Текст и перевод песни Lenine - Ninguém Faz Idéia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém Faz Idéia
Nobody Has a Clue
Malucos
e
donas
de
casa
Lunatics
and
housewives
Vocês
aí
na
porta
do
bar
You
there
at
the
bar
door
Os
cães
sem
dono,
os
boiadeiros
Stray
dogs,
cowboys
As
putas
Babalorixás
Whores
Babalorixás
Os
gênios,
os
caminhoneiros
Geniuses,
truck
drivers
Os
sem
terra
e
sem
teto,
atores,
maestros,
djs
The
landless,
the
homeless,
actors,
conductors,
djs
Os
Undergrounds,
os
megastars,
os
rolling
stones
e
o
rei
The
underground,
the
megastars,
the
rolling
stones
and
the
king
Ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
de
quem
vem
lá,
Nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
who's
coming
there,
De
quem
vem
lá,
Who's
coming
there,
Ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
Nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
Ciganas
e
neo
nazistas,
o
bruxo,
o
mago
pajé
Gypsies
and
neo-Nazis,
the
wizard,
the
magician
shaman
Os
escritores
de
science
fiction
The
science
fiction
writers
Quem
diz
e
quem
nega
o
que
é
Who
says
and
who
denies
what
it
is
Os
que
fazem
greve
de
fome
Those
who
go
on
hunger
strike
Bandidos,
cientistas
do
espaço
Bandits,
space
scientists
Os
prêmios
nobel
da
paz
The
Nobel
Peace
Prize
winners
O
Dalai
Lama,
o
Mister
Bean,
burros,
Intelectuais
The
Dalai
Lama,
Mr.
Bean,
donkeys,
intellectuals
Eu
pensei:
ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
I
thought:
nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
De
quem
vem
lá,
de
quem
vem
lá,
Who's
coming
there,
who's
coming
there,
Ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
Nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
Eu
pensei:
ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
I
thought:
nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
De
quem
vem
lá,
de
quem
vem
lá,
Who's
coming
there,
who's
coming
there,
Ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
Nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
Os
líderes
de
última
hora
The
last-minute
leaders
Os
que
são
a
bola
da
vez
Those
who
are
the
talk
of
the
town
Os
encanados,
divertidos
The
charming,
the
funny
Os
tais
que
traficam
bebês
Those
who
traffic
in
babies
O
que
bebe
e
passa
da
conta
The
one
who
drinks
too
much
Os
do
cyber
espaço,
a
capa
do
mês
da
playboy
Those
from
cyberspace,
the
playboy
of
the
month
O
novo
membro
da
academia
The
new
member
of
the
academy
E
o
mito
que
se
auto
destrói
And
the
myth
that
self-destructs
Eu
sei:
ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
de
quem
vem
lá,
I
know:
nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
who's
coming
there,
De
quem
vem
lá,
Who's
coming
there,
Ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
Nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
Os
duros,
os
desclassificados,
a
vanguarda
e
quem
fica
pra
trás
The
tough,
the
outcasts,
the
avant-garde
and
those
who
stay
behind
Os
dorme
sujos,
os
emergentes,
os
espiões
industriais
The
filthy
sleepers,
the
up-and-comers,
the
industrial
spies
Os
que
catam
restos
de
feira,
milicos
piratas
da
rede,
Those
who
pick
up
scraps
from
the
market,
pirate
soldiers
from
the
network
Crianças
excepcionais
Exceptional
children
Os
exilados,
os
executivos,
os
clones
e
os
originais
The
exiles,
the
executives,
the
clones
and
the
originals
É
a
lei
ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
de
quem
vem
lá,
It's
the
law,
nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
who's
coming
there,
De
quem
vem
lá,
Who's
coming
there,
Ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
Nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
É
a
lei
ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
de
quem
vem
lá,
It's
the
law,
nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
who's
coming
there,
De
quem
vem
lá,
Who's
coming
there,
Ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá,
Nobody
has
a
clue
who's
coming
there,
Os
anjos,
os
exterminadores
Angels,
exterminators
Os
velhos
jogando
bilhar,
o
Vaticano,
a
CIA,
Old
men
playing
billiards,
the
Vatican,
the
CIA,
O
boy
que
controla
o
radar,
anarquistas,
The
boy
who
controls
the
radar,
anarchists,
Mercenários,
quem
é
e
quem
fabrica
notícia
Mercenaries,
those
who
make
and
manufacture
news
Quem
crê
na
reencarnação,
os
clandestinos,
Those
who
believe
in
reincarnation,
the
underground
Os
ilegais,
os
gays,
os
chefes
da
nação
The
illegal,
the
gays,
the
heads
of
the
nation
Ninguém
faz
ideia
de
quem
vem
lá.
Nobody
has
a
clue
who's
coming
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oswaldo Lenine Macedo Pimentel, Ivan Araujo Santos
Альбом
In Cite
дата релиза
02-10-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.