Текст и перевод песни Lenine - Quede Água
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
seca
avança
em
Minas,
Rio,
São
Paulo
The
drought
advances
in
Minas,
Rio,
São
Paulo
O
Nordeste
é
aqui,
agora
The
Northeast
is
here,
now
No
tráfego
parado
onde
me
enjaulo
In
the
stopped
traffic
where
I'm
trapped
Vejo
o
tempo
que
evapora
I
see
the
time
that
evaporates
Meu
automóvel
novo
mal
se
move
My
new
car
barely
moves
Enquanto
no
duro
barro
While
in
the
hard
clay
No
chão
rachado
da
represa
onde
não
chove
On
the
cracked
ground
of
the
reservoir
where
it
doesn't
rain
Surgem
carcaças
de
carro
Carcasses
of
cars
emerge
Os
rios
voadores
da
Iléia
The
flying
rivers
of
the
Iléia
Mal
desaguam
por
aqui
Barely
drain
here
E
seca
pouco
a
pouco
em
cada
veia
And
dry
up
little
by
little
in
each
vein
O
Aquífero
Guarani
The
Guarani
Aquifer
Assim
do
São
Francisco
a
San
Francisco
Thus
from
São
Francisco
to
San
Francisco
Um
quadro
aterra
a
Terra
Por
água,
por
um
córrego,
um
chovisco
A
picture
terrifies
the
Earth
For
water,
for
a
stream,
a
drizzle
Nações
entrarão
em
guerra
Nations
will
go
to
war
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Agora
o
clima
muda
tão
depressa
Now
the
climate
changes
so
fast
Que
cada
ação
é
tardia
That
every
action
is
late
Que
dá
paralisia
na
cabeça
That
gives
paralysis
to
the
head
Que
é
mais
do
que
se
previa
That
is
more
than
was
predicted
Algo
que
parecia
tão
distante
Something
that
seemed
so
distant
Periga,
agora
tá
perto
Danger
is
now
near
Flora
que
verdejava
radiante
Flora
that
was
radiant
green
Desata
a
virar
deserto
Begins
to
turn
into
desert
O
lucro
a
curto
prazo,
o
corte
raso
Short-term
profit,
clear-cut
logging
O
agrotóxico,
o
negócio
The
pesticide,
the
business
A
grana
a
qualquer
preço,
petro-gaso
Carbo-combustível
fóssil
Money
at
any
price,
petro-gas
O
esgoto
de
carbono
a
céu
aberto
Carbon
sewage
in
the
open
sky
Na
atmosfera,
no
alto
In
the
atmosphere,
on
high
O
rio
enterrado
e
encoberto
The
river
buried
and
covered
Por
cimento
e
por
aslfalto
By
cement
and
asphalt
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quando
em
razão
de
toda
a
ação
humana
When
because
of
all
human
action
E
de
tanta
desrazão
And
so
much
unreason
A
selva
não
for
salva,
e
se
tornar
savana
The
jungle
is
not
saved,
and
becomes
savanna
E
o
mangue,
um
lixão
And
the
mangroves,
a
dump
Quando
minguar
o
Pantanal
e
entrar
em
pane
When
the
Pantanal
wanes
and
enters
crisis
A
Mata
Atlântica
tão
rara
The
Mata
Atlântica
so
rare
E
o
mar
tomar
toda
cidade
litorânea
And
the
sea
takes
over
every
coastal
city
E
o
sertão
virar
Saara
And
the
backlands
become
Sahara
E
todo
grande
rio
virar
areia
And
every
great
river
turns
to
sand
Sem
verão,
virar
outono
Without
summer,
turning
to
autumn
E
a
água
for
commoditie
alheia
And
water
becomes
a
foreign
commodity
Com
seu
ônus
e
seu
dono
With
its
burden
and
its
owner
E
a
tragédia
da
seca,
da
escassez
And
the
tragedy
of
drought,
of
scarcity
Cair
sobre
todos
nós
Falling
on
all
of
us
Mas
sobretudo
sobre
os
pobres
outra
vez
But
above
all
on
the
poor
once
again
Sem
terra,
teto,
nem
voz
Without
land,
roof,
or
voice
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Agora
é
encararmos
o
destino
Now
is
the
time
to
face
our
destiny
E
salvarmos
o
que
resta
And
save
what's
left
É
aprendermos
com
o
nordestino
To
learn
from
the
people
of
the
Northeast
Que
pra
seca
se
adestra
Who
are
trained
for
drought
E
termos
como
guias
os
indígenas
And
have
as
guides
the
indigenous
people
E
determos
o
desmate
And
stop
deforestation
E
não
agirmos
que
nem
alienígenas
And
not
act
like
aliens
No
nosso
próprio
habitat
In
our
own
habitat
Que
bem
maior
que
o
homem
é
a
Terra
That
the
Earth
is
greater
than
man
A
Terra
e
seu
arredor
The
Earth
and
its
surroundings
Que
encerra
a
vida
aqui
na
Terra,
não
se
encerra
That
contains
life
here
on
Earth,
it
does
not
end
A
vida,
coisa
maior
Life,
a
greater
thing
Que
não
existe
onde
não
existe
água
That
does
not
exist
where
there
is
no
water
E
que
há
onde
há
arte
And
that
there
is
where
there
is
art
Que
nos
alaga
e
nos
alegra
quando
a
mágoa
That
floods
us
and
makes
us
happy
when
sorrow
A
alma
nos
parte
Breaks
our
soul
Para
criarmos
alegria
pra
viver
To
create
joy
to
live
O
que
houver
para
vivermos
Whatever
there
is
to
live
Sem
esperanças,
mas
sem
desespero
Without
hope,
but
without
despair
O
futuro
que
tivermos
The
future
that
we
have
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água?
Where
is
the
water?
Quede
água
Where
is
the
water
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Renno, Lenine Pimentel
Альбом
Carbono
дата релиза
28-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.