Текст и перевод песни Léo Magalhães - Cabocla Tereza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabocla Tereza
Cabocla Tereza
Lá
no
alto
da
montanha
Up
on
the
top
of
the
mountain
Numa
casinha
estranha
In
a
strange
little
house
Toda
feita
de
sapé
Made
entirely
of
sapé
Parei
numa
noite
à
cavalo
On
horseback,
I
stopped
one
night
Por
causa
de
dois
estalos
Because
of
two
gunshots
Que
ouvi
lá
dentro
bater
That
I
heard
coming
from
within
Apiei
com
muito
jeito
I
dismounted
with
great
care
Ouvi
um
gemido
perfeito
I
heard
a
perfect
groan
Uma
voz
cheia
de
dor
A
voice
filled
with
pain
Você,
Tereza,
descansa
You,
Tereza,
relax
Jurei
de
fazer
vingança
I
swore
to
avenge
you
Por
causa
do
meu
amor
For
the
sake
of
my
love
Pela
fresta
da
janela
Through
the
crack
in
the
window
Por
uma
luzinha
amarela
By
a
flickering
yellow
light
De
um
lampião
quase
apagando
Of
a
lantern
almost
fading
Vi
uma
cabocla
no
chão
I
saw
a
cabocla
on
the
ground
E
um
cabra
tinha
na
mão
And
a
man
had
a
gun
in
his
hand
Uma
arma
alumiando
Casting
a
light
Virei
meu
cavalo
a
galope
I
turned
my
horse
away
at
a
gallop
Risquei
de
espora
e
chicote
I
lashed
it
with
my
spurs
and
whip
Sangrei
a
anca
do
tal
I
bloodied
its
haunches
Desci
a
montanha
abaixo
I
went
down
the
mountain
Galopando
aquele
macho
Galloping
that
beast
O
seu
doutô
fui
chamar
I
went
to
call
the
doctor
Voltamo
lá
pra
montanha
We
went
back
to
the
mountain
Naquela
casinha
estranha
To
that
strange
little
house
Eu
e
mais
seu
doutô
The
doctor
and
I
Topemo
o
cabra
assustado
We
found
the
man
frightened
Que
chamando
nóis
prum
lado
Who
beckoned
us
aside
A
sua
história
contou
And
told
us
his
story
Há
tempo
eu
fiz
um
ranchinho
Long
ago,
I
built
a
ranch
Pra
minha
cabocla
morar
For
my
cabocla
to
live
in
Pois
era
ali
nosso
ninho
For
that
was
our
nest
Bem
longe
deste
lugar
Far
from
this
place
No
alto
lá
da
montanha
Up
high
on
the
mountain
Perto
da
luz
do
luar
Close
to
the
moonlight
Vivi
um
ano
feliz
I
lived
a
happy
year
Sem
nunca
isso
esperar
Never
expecting
any
of
this
E
muito
tempo
passou
And
much
time
passed
Pensando
em
ser
tão
feliz
Thinking
I
was
so
happy
Mas
a
Tereza,
doutor
But
Tereza,
doctor
Felicidade
não
quis
Didn't
want
happiness
Os
meus
sonho
nesse
olhar
My
dreams
in
that
gaze
Paguei
caro
o
meu
amor
I
paid
dearly
for
my
love
Por
causa
de
outro
caboclo
For
another
caboclo
Meu
rancho
ela
abandonou
She
abandoned
my
ranch
Senti
meu
sangue
ferver
I
felt
my
blood
boil
Jurei
a
Tereza
matar
I
swore
to
kill
Tereza
O
meu
alazão
arriei
I
saddled
my
horse
E
ela
eu
fui
procurar
And
went
looking
for
her
Agora
já
me
vinguei
Now
I
have
avenged
myself
É
esse
o
fim
de
um
amor
This
is
the
end
of
a
love
story
Essa
cabocla
eu
matei
I
killed
that
cabocla
É
a
minha
história,
doutor
That's
my
story,
doctor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.