Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isso Cê Num Conta
Это ты не рассказывай
Fala
pra
elas
que
o
fim
de
semana
foi
o
melhor
da
sua
vida
Скажи
им,
что
эти
выходные
были
лучшими
в
твоей
жизни.
Que
voltou
a
sorrir,
porque
tava
sem
mim
Что
ты
снова
начала
улыбаться,
потому
что
была
без
меня.
Fala
elas
acreditarem
que
era
de
dó
que
ainda
estava
comigo
Пусть
они
поверят,
что
ты
была
со
мной
из
жалости.
Que
eu
sempre
fui
um
cara
chato
Что
я
всегда
был
занудой.
Que
nem
sabe
como
tava
do
meu
lado
Что
они
даже
не
представляют,
как
тебе
было
со
мной.
Que
a
gente
foi
no
motel
ontem
Что
мы
вчера
были
в
мотеле.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
E
que
você
pagou
a
conta
И
что
ты
заплатила
по
счету.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
Que
ainda
chora
escondida
Что
ты
до
сих
пор
тайком
плачешь.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
Que
pediu
pra
voltar
comigo
Что
ты
просила
меня
вернуться.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
Fala
pra
elas
que
o
fim
de
semana
foi
o
melhor
da
sua
vida
Скажи
им,
что
эти
выходные
были
лучшими
в
твоей
жизни.
Que
voltou
a
sorrir,
porque
tava
sem
mim
Что
ты
снова
начала
улыбаться,
потому
что
была
без
меня.
Fala
elas
acreditarem
que
era
de
dó
que
ainda
estava
comigo
Пусть
они
поверят,
что
ты
была
со
мной
из
жалости.
Que
eu
sempre
fui
um
cara
chato
Что
я
всегда
был
занудой.
Que
nem
sabe
como
tava
do
meu
lado
Что
они
даже
не
представляют,
как
тебе
было
со
мной.
Que
a
gente
foi
no
motel
ontem
Что
мы
вчера
были
в
мотеле.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
E
que
você
pagou
a
conta
И
что
ты
заплатила
по
счету.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
Que
ainda
chora
escondida
Что
ты
до
сих
пор
тайком
плачешь.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
Que
pediu
pra
voltar
comigo
Что
ты
просила
меня
вернуться.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
Que
a
gente
foi
no
motel
ontem
Что
мы
вчера
были
в
мотеле.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
E
que
você
pagou
a
conta
И
что
ты
заплатила
по
счету.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
Que
ainda
chora
escondida
Что
ты
до
сих
пор
тайком
плачешь.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
Que
pediu
pra
voltar
comigo
Что
ты
просила
меня
вернуться.
Isso
cê
num
conta,
isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай,
это
ты
не
рассказывай.
Isso
cê
num
conta
Это
ты
не
рассказывай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caco Nogueira, Douglas Cézar, Tiago Teg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.