Léo Magalhães - O Amor Tem Asas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Léo Magalhães - O Amor Tem Asas




O Amor Tem Asas
Love Has Wings
Mais uma vez, você saiu batendo a porta
Once again, you left slamming the door
Deixando um gosto amargo de despedida
Leaving a bitter taste of goodbye
Mas como sempre, meu amor te traz de volta
But as always, my love brings you back
Somos escravos dessa paixão bandida
We are slaves to this forbidden passion
O nosso amor, é um jogo de paciência
Our love is a game of patience
É um misto de tristeza e alegria
It's a mix of sadness and joy
Quanto mais a gente nega as aparências
The more we deny the appearances
Nossa paixão fica mais forte a cada dia
Our passion grows stronger every day
Na hora da briga, rola tanta mágoa
In the heat of the moment, there is so much pain
Uma gota d'água transforma tudo num temporal
A drop of water turns everything into a storm
Se você me liga, pra pedir desculpa
If you call me, to apologize
Eu assumo a culpa, e falo que nem fiquei de mal
I confess I'm at fault, and say I'm not angry
Na volta pra casa, me faz mil promessas
On the way home, you make me a thousand promises
Em nossas conversas, parece que a gente nem brigou
In our conversations, it seems like we never even fought
Todo amor tem asas, feito ave que imigra
Every love has wings, like a bird that migrates
Apesar das brigas, o nosso ainda não voou
Despite the quarrels, ours has yet to fly away
Mais uma vez, você saiu batendo a porta
Once again, you left slamming the door
Deixando um gosto amargo de despedida
Leaving a bitter taste of goodbye
Mas como sempre, meu amor te traz de volta
But as always, my love brings you back
Somos escravos dessa paixão bandida
We are slaves to this forbidden passion
O nosso amor, é um jogo de paciência
Our love is a game of patience
É um misto de tristeza e alegria
It's a mix of sadness and joy
Quanto mais a gente nega as aparências
The more we deny the appearances
Nossa paixão fica mais forte a cada dia
Our passion grows stronger every day
Na hora da briga, rola tanta mágoa
In the heat of the moment, there is so much pain
Uma gota d'água transforma tudo num temporal
A drop of water turns everything into a storm
Se você me liga, pra pedir desculpa
If you call me, to apologize
Eu assumo a culpa, e falo que nem fiquei de mal
I confess I'm at fault, and say I'm not angry
Na volta pra casa, me faz mil promessas
On the way home, you make me a thousand promises
Em nossas conversas, parece que a gente nem brigou
In our conversations, it seems like we never even fought
Todo amor tem asas, feito ave que imigra
Every love has wings, like a bird that migrates
Apesar das brigas, o nosso ainda não voou
Despite the quarrels, ours has yet to fly away






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.