Текст и перевод песни Léo Magalhães - Pesadelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deus,
esse
amor
é
minha
vida
God,
this
love
is
my
life
Mas
a
solidão
castiga
But
loneliness
punishes
E
eu
não
posso
me
livrar
And
I
can't
get
rid
of
it
Peça
a
pena
que
me
acorrenta
I
beg
for
the
feather
that
chains
me
Coração
quase
arrebenta
My
heart
almost
bursts
Paixão
também
faz
chorar
Passion
also
makes
me
cry
Deus,
ainda
perco
a
cabeça
God,
I
still
lose
my
mind
Antes
que
o
dia
amanheça
Before
the
day
breaks
Vou
buscá-la
para
mim
I'll
come
for
you
from
me
Nem
que
eu
tenha
que
arrombar
janelas
Even
if
I
have
to
break
windows
Quebrar
grades
e
tramelas
Break
bars
and
traps
Se
é
que
tem
que
ser
assim
If
that's
how
it
has
to
be
Se
o
cachorro
é
bravo
If
the
dog
is
bad
Deus
do
céu
eu
não
descanso
My
God,
I
will
not
rest
Sem
ela
é
o
meu
fim
Without
her,
it's
my
end
As
vezes
eu
me
sinto
tão
carente
Sometimes
I
feel
so
needy
Sem
aquele
corpo
quente
Without
that
warm
body
Minha
madrugada
é
fria
My
dawn
is
cold
Me
entrego
a
miragem
de
um
beijo
I
surrender
to
the
mirage
of
a
kiss
De
repente
logo
vejo
Suddenly,
I
see
it
right
away
E
a
cama
está
vazia
And
the
bed
is
empty
A
noite
é
maior
minha
saudade
The
night
is
greater
than
my
longing
Traz
de
volta
a
ansiedade
Brings
back
the
anxiety
E
eu
me
entrego
ao
desespero
And
I
surrender
to
despair
Quem
sabe
sou
mais
um
apaixonado
Who
knows
I
am
just
another
lover
Que
até
mesmo
acordado
That
even
when
I
am
awake
Ela
é
meu
pesadelo
She
is
my
nightmare
Deus,
ainda
perco
a
cabeça
God,
I
still
lose
my
mind
Antes
que
o
dia
amanheça
Before
the
day
breaks
Vou
buscá-la
para
mim
I'll
fetch
her
for
myself
Nem
que
eu
tenha
que
arrombar
janelas
Even
if
I
have
to
break
windows
Quebrar
grades
e
tramelas
Break
bars
and
traps
Se
é
que
tem
que
ser
assim
f
that's
how
it
has
to
be
Se
o
cachorro
é
bravo
eu
amanso
If
the
dog
is
bad,
I'll
tame
it
Deus
do
céu
eu
não
descanso
My
God,
I
will
not
rest
Sem
ela
é
o
meu
fim
Without
her,
it's
my
end
As
vezes
eu
me
sinto
tão
carente
Sometimes
I
feel
so
needy
Sem
aquele
corpo
quente
Without
that
warm
body
Minha
madrugada
é
fria
My
dawn
is
cold
Me
entrego
a
miragem
de
um
beijo
I
surrender
to
the
mirage
of
a
kiss
De
repente
logo
vejo
Suddenly,
I
see
it
right
away
E
a
cama
está
vazia
And
the
bed
is
empty
A
noite
é
maior
minha
saudade
The
night
is
greater
than
my
longing
Traz
de
volta
a
ansiedade
Brings
back
the
anxiety
E
eu
me
entrego
ao
desespero
And
I
surrender
to
despair
Quem
sabe
sou
mais
um
apaixonado
Who
knows
I
am
just
another
lover
Que
até
mesmo
acordado
That
even
when
I
am
awake
Ela
é
meu
pesadelo
She
is
my
nightmare
Quem
sabe
sou
mais
um
apaixonado
Who
knows
I
am
just
another
lover
Que
até
mesmo
acordado
That
even
when
I
am
awake
Ela
é
meu
pesadelo
She
is
my
nightmare
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.