Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atividade Dobrada
Double the Activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada,
nós
não
peida
pra
nada
Double
the
activity,
we
don't
give
a
damn
Os
moleques
pesado
de
banda
dando
um
peão
The
boys
from
the
hood
giving
it
all
they
got
′Cuns
menó'
pela
quadra
In
the
streets
As
marquise
tudo
lotada,
grafitando
fachada
The
awnings
are
packed,
graffiti
on
the
facades
Os
homi
aqui
não
encosta
The
men
here
don't
stand
down
Não
ousa
na
ronda
e
nem
exculacha
Don't
dare
to
patrol
or
show
off
Sempre
que
o
bonde
cola
é
festa
forjada
Whenever
the
gang
shows
up,
it's
a
party
Na
nossa
área
ou
pela
estrada
In
our
neighborhood
or
on
the
road
Vagabundagem
fardada,
fazendo
conta
com
rapa′
Uniformed
thugs,
doing
business
with
the
guys
Fiel
de
porrada,
bombeta
e
barba
Loyal
to
the
beat,
bong,
and
weed
Chapado,
mas
na
atividade
dobrada
Stoned,
but
on
double
duty
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
De
ouro
na
dentada,
corrente
cravejada
Gold
in
my
teeth,
studded
chain
Nunca
sozinho
sempre
com
a
rapaziada
Never
alone,
always
with
the
crew
Tatuagem
na
cara,
maloqueiro
bom
de
raça
Tattoo
on
my
face,
bad
boy
from
the
hood
Sempre
faminto
pensando
na
próxima
caçada
Always
hungry,
thinking
about
the
next
hunt
Um
bom
trap
na
cara
fazendo
a
novinha
ficar
assanhada
A
good
trap
on
her
face,
making
the
chick
get
horny
É
só
tu
colar
no
role
pra
tu
vê
Just
come
to
the
party
and
you'll
see
Quem
tá
envolvido
e
quem
tá
de
mancada
Who's
involved
and
who's
not
Tu
sabe
onde
me
achar
se
quiser
faço
hora
marcada
You
know
where
to
find
me
if
you
want
to
make
an
appointment
É
só
cola
na
rua
de
baixo
'tamo
aqui
na
calçada
Just
hang
out
on
the
street
below,
we're
here
on
the
sidewalk
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
No
pique
eu
tô
tipo
trem
bala,
vacilão
não
me
para
I'm
like
a
bullet
train,
no
one
can
stop
me
Alandim
pesadão
de
meiota
e
as
novinha
jogando
na
cara
Alandim,
the
heavy
hitter,
and
the
girls
love
it
Gosto
quando
elas
sarra',
quica,
quica
e
não
para
I
like
it
when
they
shake
it,
bounce
it,
and
never
stop
Vai
fazer
o
movimento,
rebola
no
talento,
geme
e
não
fala
Make
the
move,
shake
your
booty,
moan
and
don't
talk
Tô
pronto
pra
qualquer
parada,
ligeiro
nas
treta
I'm
ready
for
anything,
quick
on
the
draw
Rei
das
bucetada,
louco,
mas
não
careta
King
of
pussy,
crazy
but
not
a
weirdo
Doido
pra
porrada,
mas
não
mexe
comigo
Itching
for
a
fight,
but
don't
mess
with
me
Meu
fuzil
da
gargalhada
My
gun
is
my
laughter
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Hey
psiu,
não
dorme
no
plantão
Hey,
don't
sleep
on
the
job
Atividade
da
quebrada
é
quem
passa
a
visão
The
activity
in
the
hood
is
what
gives
you
the
vision
Um
fuzil,
o
nome
é
Ak
Trovão
A
rifle,
the
name
is
Ak
Trovão
Porte
do
dedo
afiado
habilitado
pra
missão
Sharp
finger
on
the
trigger,
ready
for
action
Meu
nome
eu
fiz
com
a
bitch
I
made
my
name
with
the
bitch
Verdadeiro
perigo
da
city
Real
danger
in
the
city
O
desande
com
as
mina
é
o
seguinte
The
problem
with
women
is
this
Inimigo
pra
mim
não
existe
I
have
no
enemies
Me
embola
só
com
as
mina,
tá
I
only
get
tangled
up
with
women
Pois
eu
sou
um
homem
pacifico
Because
I'm
a
peaceful
man
Dou
um
boi
pra
na
guerra
não
entrar
I'll
give
you
a
cow
to
keep
me
out
of
the
war
Pra
não
sair
dou
um
frigorifico
I'll
give
you
a
slaughterhouse
to
keep
me
out
of
the
fray
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Atividade
dobrada
Double
the
activity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wagner Laureano Da Silva Wagner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.