Текст и перевод песни Leonie - C'était Juillet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était Juillet
Это был июль
C'était
juillet
Это
был
июль
C'était
beau
Это
было
прекрасно
Quand
ton
corps
épousait
les
bruits
du
ruisseau
Когда
твое
тело
вторило
звукам
ручья
Aux
larmes
de
joie
qui
ne
naissaient
sous
nos
souliers
Слезам
радости,
рождавшимся
под
нашими
ногами
Triste
sort
Печальная
участь
Pour
qui
dira
Для
тех,
кто
скажет
Que
l'amour
est
mort
ou
bien
n'existe
pas
Что
любовь
умерла
или
не
существует
Balivernes
ou,
fary
boy
Вздор,
мой
выдумщик
Je
l'ai
vu
de
mes
yeux
vu
ce
gamin
qui
s'envole
et
va
Я
видела
своими
глазами,
как
этот
мальчишка
взлетает
и
уходит
Des
villes
et
voir,
Из
городов,
и
видит,
Répandre
sous
les
voiles
Распространяет
под
парусами
Des
rêves,
rit
sans
voir
Мечты,
смеется,
не
видя
Au
parfum
des
étoiles
Аромата
звезд
À
qui
voudrait
le
croire
encore
Кто
бы
мог
в
это
еще
поверить
J'étais
silence,
tu
Я
была
тишиной,
ты
J'étais
la
confidence
dont
tu
étais
l'abri
Я
была
тайной,
для
которой
ты
был
убежищем
J'étais
l'absence
au,
froid
des
nuits
Я
была
отсутствием
в
холодные
ночи
Quand
souffla
sur
ma
chance
ce
vent
de
midi
Когда
на
мою
удачу
подул
этот
полуденный
ветер
Quelle
insolence
quelle,
avanie
Какая
дерзость,
какое
унижение
De
concéder
l'immense
à
quigne
tes
signes
Отдавать
необъятное
непонятным
твоим
знакам
Quelle
importance
si
je
le
suis
Какая
разница,
если
я
такая
J'irai
tenter
ma
chance
auprès
de
celui
qui
Я
пойду
попытать
счастья
с
тем,
кто
Va
mais
vivre
voir,
Répandre
sous
les
voiles
Будет
жить,
видеть,
Распространять
под
парусами
Des
rêves,
rires
Мечты,
смех
Sans
voir
au
parfum
des
étoiles
Не
видя
аромата
звезд
Puisse
un
monde
autrefois
Пусть
мир
когда-то
Des
leçons
de
morale
Из
уроков
морали
Des
cons
tenus
tout
bas
que
la
France
dévoile
Из
дураков,
скрываемых
Францией,
откроет
À
qui
voudrait
le
croire
encore
Тому,
кто
захочет
еще
поверить
À
la
quiétude
В
спокойствие
Mais
aussi
à
l'effroi
qui
règne
dans
nos
rues
Но
также
и
в
страх,
царящий
на
наших
улицах
Au
désarroi
des,
В
отчаяние
Coeurs
déchire
Разбитых
сердец
Entendez
l'enfant
roi
qui
flanne
sur
la
nuit
Слышите
ребенка-короля,
бродящего
в
ночи
Va
des
villes
voir
Идет
из
городов,
видит
Répandre
sous
le
voile
Распространяет
под
покрывалом
Des
rêves,
rit
sans
voir
Мечты,
смеется,
не
видя
Au
parfum
des
étoiles
Аромата
звезд
Des
serments
d'autrefois
Клятвы
прошлого
Des
leçons
de
morale
Уроки
морали
Des
cons
tenus
tout
bas
que
la
grâce
dévoile
Дураков,
скрываемых,
которых
благодать
открывает
À
qui
voudra
le
croire
encore
Тому,
кто
захочет
в
это
поверить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frédéric Paul Pradel, Marc Etienne Pradel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.