Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
j'ai
encore
fais
chavirer
les
coeurs
Oh,
I've
made
hearts
sway
again
Peut-être
un
peu
plus
d'une
fois
Maybe
a
little
more
than
once
Ces
histoires
je
les
connaissais
par
coeur
I
knew
these
stories
by
heart
Et
ce
n'était
plus
pour
moi
And
that
was
no
longer
for
me
Non
j'aimais
les
plans
simples
et
les
filles
faciles
No,
I
liked
simple
plans
and
easy
girls
Que
je
voyais
d'un
simple
coup
de
fil
Who
I
would
see
with
a
simple
phone
call
J'l'ai
faisais
rêver
sans
histoire,
sans
lendemain
I
would
make
her
dream
with
no
story,
no
tomorrow
On
se
laissait
au
matin
We
would
leave
each
other
in
the
morning
Mais
voilà
qu'une
muse
But
here's
a
muse
Est
à
côté
de
moi
Is
next
to
me
On
rigole
on
s'ammuse
We
laugh,
we
have
fun
J'crois
qu'elle
me
plaît
déjà
I
think
I
already
like
her
J'avais
pas
prévu
tout
ça
I
didn't
plan
on
any
of
this
J'm'étais
promis
que
jamais
I
had
promised
myself
that
never
Ni
toi,
ni
elle
ne
pourrait
me
changer
Neither
you
nor
she
could
change
me
Et
lui
voler
ma
liberté
And
steal
my
freedom
J'avais
pas
prévu
tout
ça
I
didn't
plan
on
any
of
this
Mais
aujourd'hui
c'est
vrai
But
today
it's
true
Qu'au
creux
du
terrain
je
me
sens
bien
That
in
the
depths
of
the
field
I
feel
good
Et
j'ai
comme
envie
d'y
rester
And
I
feel
like
staying
there
Plus
qu'une
soirée
More
than
one
night
On
apprenait
à
se
connaître
par
coeur
We
got
to
know
each
other
by
heart
J'lui
disais
tous
ces
mots
I
would
tell
her
all
these
words
Qui
m'effrayait
quand
j'était
moqueur
That
scared
me
when
I
was
mocking
Et
pour
moi
sonnait
faux
And
sounded
false
to
me
Non
je
n'étais
plus
un
loup
No,
I
was
no
longer
a
wolf
Plus
d'un
coeur
pour
un
sous
No
more
heart
for
a
dime
Il
n'y
avait
qu'elle
qui
comptait
par
dessus
tout
She
was
the
only
one
who
mattered
above
all
Elle
avait
le
dessus
quand
moi
j'étais
en
dessous
She
was
on
top
when
I
was
on
the
bottom
Elle
pour
elle,
moi
j'étais
près
à
tout
Her
for
her,
I
was
ready
for
anything
Mais
voilà
que
ma
muse
But
here's
my
muse
M'a
trompée
cette
nuit
là
Cheated
on
me
that
night
Et
si
je
ne
m'abuse
And
if
I'm
not
mistaken
S'est
bien
foutu
de
moi
Made
fun
of
me
J'avais
pas
prévu
tout
ça
I
didn't
plan
on
any
of
this
J'm'étais
promis
que
jamais
I
had
promised
myself
that
never
Ni
toi,
ni
elle
ne
pourrait
me
changer
Neither
you
nor
she
could
change
me
Et
lui
voler
ma
liberté
And
steal
my
freedom
J'avais
pas
prévu
tout
ça
I
didn't
plan
on
any
of
this
Mais
aujourd'hui
c'est
vrai
But
today
it's
true
Qu'au
creux
du
terrain
je
me
sens
bien
That
in
the
depths
of
the
field
I
feel
good
Et
j'ai
comme
envie
d'y
rester
And
I
feel
like
staying
there
Plus
qu'une
soirée
More
than
one
night
J'avais
pas
prévu
tout
ça
I
didn't
plan
on
any
of
this
J'm'étais
promis
que
jamais
I
had
promised
myself
that
never
Ni
toi,
ni
elle
ne
pourrait
me
changer
Neither
you
nor
she
could
change
me
Et
lui
voler
ma
liberté
And
steal
my
freedom
J'avais
pas
prévu
tout
ça
I
didn't
plan
on
any
of
this
Mais
aujourd'hui
c'est
vrai
But
today
it's
true
Qu'au
creux
du
terrain
je
me
sens
bien
That
in
the
depths
of
the
field
I
feel
good
Et
j'ai
comme
envie
d'y
rester
And
I
feel
like
staying
there
Oh
j'en
avais
fais
chavirer
des
coeurs
Oh,
I've
made
hearts
sway
Peut-être
un
peu
plus
d'une
fois
Maybe
a
little
more
than
once
Ces
histoires
je
les
connaissait
par
coeur
I
knew
these
stories
by
heart
Et
ça
ne
sera
plus
pour
moi
And
it
won't
be
for
me
anymore
Non
j'voullais
des
plans
simples,
des
filles
faciles
No,
I
wanted
simple
plans,
easy
girls
Que
je
verrais
d'un
simple
coup
de
fil
Who
I
would
see
with
a
simple
phone
call
Jl'ai
ferais
rêver
sans
histoire,
sans
lendemain
I
would
make
her
dream
with
no
story,
no
tomorrow
On
se
laissera
au
matin
We
would
leave
each
other
in
the
morning
Laissera
au
matin
Leave
in
the
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Pradel, Marc Pradel, Jeremy Mondolfo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.