Lê Mỹ Hương feat. Tuấn Cường - Sao Đổi Ngôi - перевод текста песни на немецкий

Sao Đổi Ngôi - Lê Mỹ Hương перевод на немецкий




Sao Đổi Ngôi
Wechselnde Sterne
Từng đêm ngóng trông lên trời tìm sao nơi nào
Jede Nacht schaue ich sehnsüchtig zum Himmel, suche, wo der Stern ist
Còn đâu phút giây bên người mình cùng nhau mộng
Wo sind die Momente bei dir geblieben, als wir zusammen träumten
Đã yêu thật rồi tình đã xa thật rồi
Ich habe wirklich geliebt, und die Liebe ist wirklich fern
lòng anh vẫn yêu hình bóng em người ơi
Doch mein Herz liebt immer noch dein Bild, mein Liebster
Vầng trăng khép đôi mi buồn lững lờ trôi phương nào
Der Mond schließt seine traurigen Augenlider, treibt langsam dahin, wohin?
Mình anh ngóng trông em về tìm tình yêu muộn màng
Ich allein sehne mich nach deiner Rückkehr, suche eine späte Liebe
Một ánh sao đợi chờ một ánh sao
Ein Sternenlicht wartet und ein Sternenlicht
Giờ vội vàng đổi ngôi tình yêu quên người xưa
Jetzt wechselt es eilig den Platz, die Liebe vergisst den früheren Geliebten
Lời yêu mình trao còn đâu
Wo sind die Liebesworte, die wir uns gaben
Khi em đổi thay cuộc tình quên hết kỷ niệm
Als du dich verändert hast, die Liebe alle Erinnerungen vergaß
Mình anh ngồi đây tìm em nơi xa
Ich allein sitze hier, suche dich in der Ferne
Hãy đến bên anh thắp sắng lên tình yêu
Komm zu mir und entzünde die Liebe
Lòng anh vẫn luôn mong chờ một tình yêu xa vời
Mein Herz wartet immer noch sehnsüchtig auf eine ferne Liebe
Nhìn em đổi ngôi cuộc tình tựa sao trên trời
Sehe dich den Platz der Liebe wechseln wie ein Stern am Himmel
Một nỗi đau dịu dàng chìm vào bóng đêm lạnh lùng
Ein sanfter Schmerz versinkt in der kalten Dunkelheit
Nhạt nhòa hình bóng ngày ấy còn đâu
Das Bild jener Tage verblasst, wo ist es hin
Ngàn sao với bao cuộc tình cùng bên em vui đùa
Tausend Sterne mit so vielen Lieben spielen fröhlich an deiner Seite
Rồi em vui cùng duyên mới quên tình yêu hôm nào
Dann freust du dich mit einer neuen Liebe, vergisst die Liebe von einst
Bài hát ru cuộc tình giờ ngồi hát cho một người
Das Schlaflied der Liebe, jetzt sitze ich und singe es für jemanden
trong lòng anh muốn nói
Aber in meinem Herzen möchte ich sagen
Anh vẫn luôn yêu mình em
Ich liebe immer nur dich
Đừng vội quay lưng bước đi khi bóng đêm tan mau
Dreh dich nicht voreilig um und geh, wenn die Dunkelheit schnell weicht
Một mình anh nơi chốn xưa tìm lại những phút bên nhau
Ich allein am alten Ort, suche die Momente mit dir wieder
Ngày tháng không phai mờ cuộc tình ngày qua luôn trong
Die Tage verblassen nicht, die vergangene Liebe ist immer im Traum
nụ hôn trao nhau không phai
Und der Kuss, den wir uns gaben, verblasst nicht
Bình minh xua tan bóng đêm cho nỗi đau qua mau
Die Morgendämmerung vertreibt die Dunkelheit, lässt den Schmerz schnell vergehen
Nhìn tình yêu kia khuất bóng mong cho bình yên trở về
Sehe jene Liebe im Schatten verschwinden, hoffe auf die Rückkehr des Friedens
Một ánh sao đợi chờ chỉ còn nhung nhớ đêm về
Ein wartendes Sternenlicht, nur die Sehnsucht bleibt in der Nacht
Vội vàng đổi ngôi tình yêu quên người xưa
Eilig wechselt der Platz, die Liebe vergisst den früheren Geliebten
Lời yêu mình trao còn đâu
Wo sind die Liebesworte, die wir uns gaben
Khi em đổi thay cuộc tình quên hết kỷ niệm
Als du dich verändert hast, die Liebe alle Erinnerungen vergaß
Mình anh ngồi đây tìm em nơi xa
Ich allein sitze hier, suche dich in der Ferne
Hãy đến bên anh thắp sắng lên tình yêu
Komm zu mir und entzünde die Liebe
Lòng anh vẫn luôn mong chờ một tình yêu xa vời
Mein Herz wartet immer noch sehnsüchtig auf eine ferne Liebe
Nhìn em đổi ngôi cuộc tình tựa sao trên trời
Sehe dich den Platz der Liebe wechseln wie ein Stern am Himmel
Một nỗi đau dịu dàng chìm vào bóng đêm lạnh lùng
Ein sanfter Schmerz versinkt in der kalten Dunkelheit
Nhạt nhòa hình bóng ngày ấy còn đâu
Das Bild jener Tage verblasst, wo ist es hin
Ngàn sao với bao cuộc tình cùng bên em vui đùa
Tausend Sterne mit so vielen Lieben spielen fröhlich an deiner Seite
Rồi em vui cùng duyên mới quên tình yêu hôm nào
Dann freust du dich mit einer neuen Liebe, vergisst die Liebe von einst
Bài hát ru cuộc tình giờ ngồi hát cho một người
Das Schlaflied der Liebe, jetzt sitze ich und singe es für jemanden
trong lòng anh muốn nói
Aber in meinem Herzen möchte ich sagen
Anh vẫn luôn yêu mình em
Ich liebe immer nur dich
Giờ em nơi đâu
Wo bist du jetzt
Hình bóng đôi ta ngày ấy không phai ngàn năm sau
Unser Bild von damals verblasst auch nach tausend Jahren nicht
Đến bên anh thắp sáng lên tình yêu kia
Komm zu mir und entzünde jene Liebe wieder
Ước mong ta thành ánh sao tình nhân
Ich wünschte, wir würden zu Liebessternen werden
Ngàn năm mãi bên nhau.
Für tausend Jahre, immer zusammen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.