Minh Hằng - Dạ Khúc Kỹ Nữ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Minh Hằng - Dạ Khúc Kỹ Nữ




Dạ Khúc Kỹ Nữ
Courtesan's Nocturne
Buồn làm chi em ơi xanh rồi cũng phai màu
Why do you mourn, sister, for the leaves will turn their hue
Ngỡ duyên mình bền lâu ai ngờ lại xa cách nhau
Who could've known our love so strong would fade as sunsets do
Trăng treo trên mái đầu, tâm nên âu sầu
The moon above, my only friend, can't heal this aching hue
Qua bao nhiêu dãi dầu lại nỡ qua cầu sang ngang
My heart aches still, betrayed by you, who crossed the bridge to leave
Buồn làm chi em ơi hết duyên, phận cũng lỡ làng
Why do you mourn, sister, our fate has taken its course
Tiếc một đời xác, ngỡ ngàng chuyện tình trái ngang
Such wasted days and dreams betrayed, our love torn at its source
Ai gieo bao phũ phàng, cho hoa kia úa tàn
Who sowed these seeds of cruelty, that caused my flower to fade
Thương số kiếp bẽ bàng rồi cứ trách mình quá vội vàng
My bitter fate, I blame myself, for trusting you I was swayed
Buồn làm chi em ơi, xót xa xin gửi lên trời
Why do you mourn, sister, my sorrow's sent to the sky
Chờ ngày mưa thôi rơi, mang nỗi sầu lìa xa tầm với
For waiting for the rain to cease, my sadness cannot die
Đời còn bao tương lai, lỡ sai vẫn kịp quay lại
Time may heal some wounds, perhaps, and give me a second chance
thời gian phôi phai, xin gói vào một tiếng thở dài
Though memories will always linger, now, I take this final glance
Buồn làm chi em ơi, nắng mưa nào bởi do mình
Why do you mourn, sister, no one controls the rain or the sun
Tất cả thiên ý, nên tình đành phải dở dang
'Twas fate that parted us, I know, and so our love undone
Xin mang theo kỷ niệm, thêm bao nhiêu nỗi niềm
I'll cherish memories and grief, the dreams we shared as one
Theo hoa rơi bên thềm giữ mãi tận đáy con tim
As petals lie on marble steps, my heart aches 'til life is done






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.