Lê Tâm - Còn Yêu Em Mãi - перевод текста песни на немецкий

Còn Yêu Em Mãi - Lê Tâmперевод на немецкий




Còn Yêu Em Mãi
Ich liebe dich noch immer
Yêu em như thuở nào
Ich liebe dich wie damals
Tình yêu còn biên đầy trang giấy
Als die Liebe noch die Seiten füllte
Yêu em như thuở nào
Ich liebe dich wie damals
Tình yêu còn đong đầy trang sách
Als die Liebe noch die Buchseiten füllte
biết trái tim đã già
Auch wenn ich weiß, das Herz ist alt geworden
những thiết tha chẳng nhoà
Doch diese Innigkeit verblasst nicht
Tình vẫn nghe ấm nồng
Die alte Liebe fühlt sich immer noch warm an
Gọi tên nhau lúc đơn
Wir rufen unsere Namen in der Einsamkeit
Để nghe sưởi ấm tâm hồn
Um die Seele wärmen zu hören
Em ơi, đây tiếng đàn
Mein Liebling, hier ist der Klang des Instruments
Lời ca dệt ân tình năm tháng
Die Worte des Liedes weben die Zuneigung der Jahre
Câu ca hay khúc nhạc
Ob Gesang oder Melodie
Tình yêu còn đong đầy khao khát
Die Liebe ist noch voller Sehnsucht
cách xa mỏi mòn
Auch wenn die Trennung lang und ermüdend ist
những dấu yêu mãi còn
Die Spuren der Liebe bleiben bestehen
Sưởi ấm xác thân héo gầy
Wärmen den welken Körper
Tình yêu như gió đem mây
Die Liebe ist wie der Wind, der Wolken bringt
Gọi mưa giăng kín khung trời
Und Regen ruft, der den Himmel bedeckt
Này em hỡi, ta ngày sẽ tới
Oh, mein Liebling, ich träume vom Tag, der kommen wird
Khi tương phùng, em khóc cho niềm vui hạnh phúc
Wenn wir uns wiedersehen, weinst du vor Freude über das Glück
Ngọt hay đắng, trong cuộc đời mưa nắng
Ob süß oder bitter, im Leben voller Regen und Sonnenschein
Ta luôn cười trong giấc hạnh phúc xưa tuyệt vời
Lächeln wir immer im Traum vom wundervollen vergangenen Glück
Riêng ta nơi núi rừng
Ich allein hier in den Bergen und Wäldern
Về đêm càng nghe hồn băng giá
Nachts fühlt sich die Seele noch eisiger an
Câu ca hay khúc nhạc
Ob Gesang oder Melodie
Càng thêm sầu cho tình tan nát
Sie mehren nur den Kummer über die zerbrochene Liebe
biết cách xa với đời
Auch wenn ich weiß, dass ich fern vom Leben bin
biết thuỷ chung chẳng rời
Auch wenn ich weiß, dass die Treue uns nicht verlässt
vẫn xót xa tháng ngày
Doch der Schmerz erfüllt die Tage
Chờ ta chi nữa em ơi?
Warum wartest du noch auf mich, mein Liebling?
Còn đâu giây phút tuyệt vời?
Wo sind die wundervollen Momente hin?
Này em hỡi, ta ngày sẽ tới
Oh, mein Liebling, ich träume vom Tag, der kommen wird
Khi tương phùng, em khóc cho niềm vui hạnh phúc
Wenn wir uns wiedersehen, weinst du vor Freude über das Glück
Ngọt hay đắng, trong cuộc đời mưa nắng
Ob süß oder bitter, im Leben voller Regen und Sonnenschein
Ta luôn cười trong giấc hạnh phúc xưa tuyệt vời
Lächeln wir immer im Traum vom wundervollen vergangenen Glück
Riêng ta nơi núi rừng
Ich allein hier in den Bergen und Wäldern
Về đêm càng nghe hồn băng giá
Nachts fühlt sich die Seele noch eisiger an
Câu ca hay khúc nhạc
Ob Gesang oder Melodie
Càng thêm sầu cho tình tan nát
Sie mehren nur den Kummer über die zerbrochene Liebe
biết cách xa với đời
Auch wenn ich weiß, dass ich fern vom Leben bin
biết thuỷ chung chẳng rời
Auch wenn ich weiß, dass die Treue uns nicht verlässt
vẫn xót xa tháng ngày
Doch der Schmerz erfüllt die Tage
Chờ ta chi nữa em ơi?
Warum wartest du noch auf mich, mein Liebling?
Còn đâu giây phút tuyệt vời?
Wo sind die wundervollen Momente hin?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.