Текст и перевод песни Lía Crucet - Qué Voy a Hacer Si Hace Calor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Voy a Hacer Si Hace Calor
Что мне делать, если жарко
Qué
voy
a
hacer
con
el
calor
Что
мне
делать
с
этой
жарой,
De
la
camisa
desabrocho
algún
botón.
Расстегну
на
блузке
пару
пуговиц.
Qué
voy
a
hacer
con
mi
pollera
Что
мне
делать
с
моей
юбкой,
Con
el
calor
al
cuerpecito
se
me
pega.
В
этой
жаре
она
так
и
липнет
к
телу.
Pensando
en
vos
la
tarde
paso.
Думая
о
тебе,
провожу
день.
Este
calor
me
hace
acordar
a
tus
abrazos.
Эта
жара
напоминает
мне
твои
объятия.
Pensando
en
vos
pasan
las
horas.
Думая
о
тебе,
проходят
часы.
Qué
voy
a
hacer
si
ya
me
siento
un
poco
sola.
Что
мне
делать,
я
уже
немного
одинока.
Haceme
compañía.
Составь
мне
компанию.
Voy
a
volver
vos
me
dijiste
Я
вернусь,
ты
мне
сказал,
Voy
a
volver
en
un
ratito
prometiste.
Я
вернусь
через
минутку,
ты
обещал.
Y
yo
te
sigo
esperando
А
я
все
жду
тебя,
Con
el
calor
que
me
sigue
sofocando.
Изнывая
от
жары,
которая
меня
душит.
No
sé
qué
hacer
es
media
tarde
Не
знаю,
что
делать,
уже
полдень,
Cuarenta
grados
a
la
sombra
el
barrio
arde.
Сорок
градусов
в
тени,
район
пылает.
No
sé
qué
hacer
con
este
día.
Не
знаю,
что
делать
с
этим
днем.
Si
no
venís,
quién
puede
hacerme
compañía.
Если
ты
не
придешь,
кто
составит
мне
компанию?
¿Me
vas
a
hacer
compañía?
Ay...
Составишь
мне
компанию?
Ах...
Menos
mal,
menos
mal
Слава
богу,
слава
богу,
Menos
mal
mamita.
Слава
богу,
мамочка.
Menos
mal
que
mi
pollera
es
bien
cortita.
Слава
богу,
что
моя
юбка
такая
короткая.
Menos
mal,
menos
mal.
Слава
богу,
слава
богу.
Menos
mal
mi
amor
Menos
mal
que
no
uso
más
ropa
interior.
Слава
богу,
милый,
слава
богу,
что
я
больше
не
ношу
нижнее
белье.
Menos
mal,
menos
mal
Menos
mal
mamita.
Слава
богу,
слава
богу,
слава
богу,
мамочка.
Menos
mal
que
mi
pollera
es
bien
cortita.
Слава
богу,
что
моя
юбка
такая
короткая.
Menos
mal,
menos
mal
menos
mal
mi
amor.
Слава
богу,
слава
богу,
слава
богу,
милый.
Menos
mal
que
no
uso
más
ropa
interior.
Слава
богу,
что
я
больше
не
ношу
нижнее
белье.
Mamita
¿mi
pollera
es
cortita?(Risas)
Мамочка,
моя
юбка
короткая?
(Смеётся)
¿No
es
cierto
que
no?
Разве
не
так?
Pensando
en
vos
la
tarde
paso
Думая
о
тебе,
провожу
день,
Este
calor
me
hace
acordar
a
tus
abrazos.
Эта
жара
напоминает
мне
твои
объятия.
Pensando
en
vos
pasan
las
horas
Думая
о
тебе,
проходят
часы,
Qué
voy
a
hacer
si
ya
me
siento
un
poco
sola.
Что
мне
делать,
я
уже
немного
одинока.
Ya
cae
el
sol
nunca
volviste
Me
vuelvo
a
casa
caminando
un
poco
triste.
Солнце
уже
садится,
ты
так
и
не
вернулся.
Я
возвращаюсь
домой,
немного
грустная.
No
sé
qué
hacer
con
el
calor
Voy
a
probar
desabrochando
otro
botón.
Не
знаю,
что
делать
с
этой
жарой.
Попробую
расстегнуть
еще
одну
пуговицу.
Pero
mirá
este
botón
qué
travieso
que
es.
Но
посмотри,
какая
эта
пуговичка
шаловливая.
Menos
mal,
menos
mal
Menos
mal
mamita
Menos
mal
que
mi
pollera
es
bien
cortita.
Слава
богу,
слава
богу,
слава
богу,
мамочка.
Слава
богу,
что
моя
юбка
такая
короткая.
Menos
mal,
menos
mal
Menos
mal
mi
amor
Menos
mal
que
no
uso
más
ropa
interior.
Слава
богу,
слава
богу,
слава
богу,
милый.
Слава
богу,
что
я
больше
не
ношу
нижнее
белье.
Menos
mal,
menos
mal
Menos
mal
mamita
Menos
mal
que
mi
pollera
es
bien
cortita.
Слава
богу,
слава
богу,
слава
богу,
мамочка.
Слава
богу,
что
моя
юбка
такая
короткая.
Menos
mal,
menos
mal
Menos
mal
mi
amor
Menos
mal
que
no
uso
más
ropa
interior...
Слава
богу,
слава
богу,
слава
богу,
милый.
Слава
богу,
что
я
больше
не
ношу
нижнее
белье...
Ay,
pero
qué
cortita
que
está
esta
pollera
mamá.
Ой,
мамочки,
какая
же
короткая
эта
юбка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.