Текст и перевод песни Lirico - Una Palabra Tras Otra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Palabra Tras Otra
Word After Word
Uno
dos
uno
dos
One
two,
one
two
Estoy
aqui
en
el
sillón
de
mi
casa
I'm
here
on
my
couch
at
home
El
ritmo
es
de
mi
hombre
Hazhe
The
beat
is
from
my
man
Hazhe
R
de
rumba
esta
en
los
platos
R
for
rumba
is
on
the
turntables
Ok,
así
es
como
va.
Okay,
that's
how
it
goes.
Una
palabra
tras
otra
en
forma
de
aluvión
Word
after
word,
like
a
flood
Esto
no
es
un
guión,
es
uno
entre
un
millón
This
isn't
a
script,
it's
one
in
a
million
Otros
por
menos
de
nada
van
de
subidón
Others
get
high
on
less
than
nothing
Los
mato
rapeando
desde
mi
sillón.
I
kill
them
rapping
from
my
couch.
Nueve
de
cada
diez
harían
lo
mismo,
Nine
out
of
ten
would
do
the
same,
Pillar
el
micro
y
perder
realismo,
Grab
the
mic
and
lose
touch
with
reality,
Después
no
se
reconoce
a
si
mismo,
Then
they
don't
recognize
themselves,
Si
nos
cruzamos
en
la
calle,
If
we
cross
paths
on
the
street,
Somos
yo
y
mi
banda,
no
es
un
espejismo.
It's
me
and
my
crew,
it's
not
a
mirage.
No
das
la
talla
y
vienes
de
modas,
You
don't
measure
up
and
you
follow
trends,
Que
ya
nos
las
sabemos
todas,
¡tío
no
me
jodas!
We
already
know
them
all,
don't
mess
with
me!
Oler,
huele
a
mierda
hasta
en
el
paraíso
It
smells
like
shit,
even
in
paradise
Yo
no
hablo
de
otra
mierda,
si
no
es
la
mierda
que
piso.
I
don't
talk
about
other
shit,
if
it's
not
the
shit
I
step
on.
En
este
mundillo
soy
un
histórico,
In
this
little
world,
I'm
a
veteran,
Un
teórico
del
caos
que
se
basa
en
algo
lógico
A
chaos
theorist
who
relies
on
something
logical
Metódico,
cobro
lo
que
valgo
Methodical,
I
charge
what
I'm
worth
A
un
precio
módico,
me
compro
el
periódico,
sólo
si
salgo.
At
a
reasonable
price,
I
buy
the
newspaper,
only
if
I'm
in
it.
Ando
pensativo
por
un
buen
motivo,
I
walk
around
thoughtfully
for
a
good
reason,
A
veces
más
de
la
cuen(ta)
me
paro
a
pensar
lo
que
vivo.
Sometimes
more
than
I
should,
I
stop
to
think
about
what
I'm
living.
Yo
hago
lo
que
hago
y
lo
hago
de
este
modo,
I
do
what
I
do
and
I
do
it
this
way,
Y
si
alguien
no
me
lo
dice,
yo
me
lo
digo
todo.
And
if
someone
doesn't
tell
me,
I
tell
myself
everything.
Atesoro
el
puto
estilo
que
acaricia
los
sentidos
I
treasure
the
damn
style
that
caresses
the
senses
Mi
R-A-P
es
un
regalo
a
sus
oídos,
My
R-A-P
is
a
gift
to
your
ears,
Y
eso
trasciende
a
la
calle
And
that
transcends
the
streets
Tanto
que
se
acerca
otro
más
diciendo:
¡Guay
co!
y
es
un
detalle.
So
much
so
that
another
one
comes
up
saying:
"Cool,
man!"
and
it's
a
detail.
Me
quiero
convencer
de
que
vine
sin
nada
I
want
to
convince
myself
that
I
came
with
nothing
Me
iré
sin
nada,
luego
tampoco
necesito
nada
I'll
leave
with
nothing,
so
I
don't
need
anything
either
Otros
quieren
ser
lo
que
no
pueden
y
eso
es
el
colmo
Others
want
to
be
what
they
can't
and
that's
the
limit
Otros
le
piden
peras
al
olmo.
Others
ask
for
pears
from
the
elm
tree.
Y
que
no
se
diga,
me
lo
curro
cual
hormiga
And
let
it
not
be
said,
I
work
hard
like
an
ant
Y
si
me
fatigo,
más
que
a
un
amigo,
llamo
a
una
amiga.
And
if
I
get
tired,
more
than
a
friend,
I
call
a
girlfriend.
Hablamos
de
política,
drogas,
cultura
We
talk
about
politics,
drugs,
culture
Luego
en
la
cama
suelo
cambiar
de
postura.
Then
in
bed,
I
usually
change
positions.
Un
veterano
donde
los
haya
A
veteran
wherever
you
look
Dejo
el
ritmo
más
pisado
que
la
arena
de
una
playa.
I
leave
the
rhythm
more
trampled
than
the
sand
on
a
beach.
Para
decir
que
conozco
muchos
como
tú,
que
vas
a
pensarte
To
say
that
I
know
many
like
you,
who
are
going
to
think
about
it
Uno
entre
un
millón,
un
caso
a
parte.
One
in
a
million,
a
special
case.
He
dicho
una
palabra
tras
otra,
una
tras
otra.
I've
said
one
word
after
another,
one
after
another.
Así
es
como
va
That's
how
it
goes
Una
palabra
tras
otra
y
una
tras
otra.
R-A-P.
Word
after
word
and
one
after
another.
R-A-P.
Una
palabra
tras
otra
en
forma
de
aluvión,
Word
after
word,
like
a
flood,
Esto
no
es
un
guión,
es
uno
entre
un
millón
This
isn't
a
script,
it's
one
in
a
million
Otros
por
menos
de
nada
van
de
subidón
Others
get
high
on
less
than
nothing
Los
mato
rapeando
desde
mi
sillón.
I
kill
them
rapping
from
my
couch.
De
acuerdo,
así
es
como
va,
Okay,
that's
how
it
goes,
Una
palabra
tras
otra,
una
tras
otra...
Word
after
word,
one
after
another...
R-A-P...
Rap
Solo...
R-A-P...
Rap
Solo...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.