Lírico con Enes - Mente Clara - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lírico con Enes - Mente Clara




Mente Clara
Clear Mind
Sobrevuelo el ritmo, me suspendo en el tiempo
I soar above the rhythm, suspended in time
Rescato el sentimiento, lo crujo en el intento
I rescue the feeling, I crack it in the attempt
Sigo siendo el mismo, estoy viviendo el momento
I'm still the same, I'm living in the moment
Tengo mucho que decir, con este flow lento
I have a lot to say, with this slow flow
Tengo mucho que decir
I have a lot to say
So much to say but i still flow slow...
So much to say but I still flow slow...
Dándole vueltas a un café
Going around a coffee
Sigo aferrado a la idea y siempre sin perder la fe
I remain clinging to the idea and always without losing faith
Y hay que ganarse el cielo
And you have to earn heaven
Dije: Si tiene que volver a pasar, hazlo de nuevo
I said: If it has to happen again, do it again
Estoy preparado, listo y ya
I'm ready, set, and go
Ahora puedo verlo claro, incluso ver más allá
Now I can see it clearly, even see beyond
Como Copérnico, llámame loco
Like Copernicus, call me crazy
Veo y leo las señales, co, no me como los mocos
I see and read the signs, yo, I don't pick my nose
Observador y nocturno
Observant and nocturnal
Susurros de la noche me inspiran, me rijo por Saturno
Whispers of the night inspire me, I am governed by Saturn
Más amor propio y menos egoísmo
More self-love and less selfishness
Y hablar de vez en cuando con uno mismo
And talk to yourself from time to time
Cabeza fría, filosofía
Cool head, philosophy
Pensar dos veces antes de hacer la tontería
Think twice before doing something stupid
Meditación como un Lama
Meditation like a Lama
La solución a un crucigrama
The solution to a crossword puzzle
Imaginación hasta en la cama
Imagination even in bed
Así es como va
That's how it goes
Vengo y describo lo que veo, hay una nube en mi sofá
I come and describe what I see, there is a cloud on my sofa
No gangsta, no rasta
Not gangsta, not rasta
No estoy de brazos cruzados, estoy cocinando esa pasta
I'm not sitting idly by, I'm cooking that pasta
Y no es un hobbie, es mi empresa
And it's not a hobby, it's my company
Tengo un serio compromiso y esa mierda me estresa
I have a serious commitment and that shit stresses me out
Algo hay que hacer para escapar de la rutina
Something must be done to escape the routine
Botellón en la plaza, tablao Flamenco, Jazz en la esquina
Drinking in the square, Flamenco tablao, Jazz on the corner
Levantando el polvo
Kicking up the dust
Bebiéndonos la vida a morro, apurando el sorbo
Drinking life straight up, finishing the sip
Entre logros y frustraciones
Between achievements and frustrations
De los hombres que gobiernan sus pasiones, oyen visiones
Men who govern their passions hear visions
Cual presentimiento
Like a premonition
Sabiendo que tarde o temprano siempre llega el momento
Knowing that sooner or later the moment always comes
Vivo cómplice del tiempo como aquel que lo sabía
I live as an accomplice of time like the one who knew it
Mente clara y perspectiva como una profecía
Clear mind and perspective like a prophecy
Nada es eterno, todo es cíclico
Nothing is eternal, everything is cyclical
Lo bueno se hace esperar, el verso épico, vuelve lo lírico, deja tu mente llevar
Good things come to those who wait, the epic verse, the lyrical returns, let your mind wander
Sobre un ritmo del Rumba
On a Rumba rhythm
Viajo ligero de equipaje
I travel light on luggage
De aquí a la luna de la cuna a la tumba por la ruta salvaje
From here to the moon, from the cradle to the grave, along the wild route
Tengo mucho que decir
I have a lot to say
So much to say but i still flow slow...
So much to say but I still flow slow...
Con la capucha en la cabeza
With the hood on my head
Las bambas, el asfalto, cada paso es un alivio
The sneakers, the asphalt, each step is a relief
Es un abismo que lidiar
It's an abyss to deal with
Pero la mente es libre y se sigue al caminar
But the mind is free and follows when walking
Es un acto consecuencia, impulso movimiento
It is an act of consequence, impulse, movement
Pienso luego existo, insisto
I think therefore I am, I insist
Tengo tanto que decir, pero no se dice más, man, al decir mucho
I have so much to say, but nothing more is said, man, by saying a lot
Mad Max infancia Magma, de violencias del ayer es la paz mi carga magna
Mad Max childhood Magma, from the violence of yesterday, peace is my great burden
Mad man hold on, dale tiempo a este bombo
Madman hold on, give this drum some time
Trompetas cual Jericó, el manicomio de mi flow, slow, sistemático
Trumpets like Jericho, the madhouse of my flow, slow, systematic
Sintomática actitud Decepticons, somos máquinas con lagrimal de silicon, 2.0
Symptomatic Decepticons attitude, we are machines with silicon tear ducts, 2.0
Anestesia del temor, cuando la mente de la acera es una moral del acero
Anesthesia of fear, when the mind of the sidewalk is a moral of steel
Amar al rap por encima del sol, herejes de este mundo, Hip Hop de religión
Loving rap above the sun, heretics of this world, Hip Hop of religion
Ser un timpo y que no pese como a tantos MC's
Being a fool and not weighing like so many MC's
¿Bullshit all day?
Bullshit all day?
Antes surfeo mis arterias con cuchillas gros
Before I surf my arteries with thick blades
Tu surco es mierda... ¡God Damn!
Your groove is shit... God Damn!
Abrí los ojos tras la venda, vi la luz de Amón iluminando mi camino
I opened my eyes behind the blindfold, I saw the light of Amun illuminating my path
Leí el destino en las estrellas bajo el hechizo de Ishtar la piel de mi Necronomicón
I read the destiny in the stars under the spell of Ishtar, the skin of my Necronomicon
Depuis l'epoque de Babilone j'ai vu les orgies de ce monde comme Nabucodonosor
Depuis l'epoque de Babilone j'ai vu les orgies de ce monde comme Nabucodonosor
Mais si j'ne m'abuse mec on s'en sort, malgret les ritmes de nos villes
Mais si j'ne m'abuse mec on s'en sort, malgret les rythmes de nos villes
Vit nos vies comme des hommes libres sans profecies d'vos iluminatis
Vit nos vies comme des hommes libres sans profecies d'vos iluminatis
Je me rapelle vos piramides...
Je me rapelle vos piramides...
Soy un esclavo sin cadenas
I am a slave without chains
El error es mi mentor, en el prisma de esta vida, condenas fueron amenas
The mistake is my mentor, in the prism of this life, sentences were pleasant
Lucidez, una linterna entre copa y copa y dos calos de un porro
Lucidity, a flashlight between drinks and two puffs of a joint
Mantengo el rumbo, yo tengo una misión
I keep my course, I have a mission
Mi tinta es menta clara y paz al corazón
My ink is clear mint and peace to the heart
Tengo mucho que decir
I have a lot to say
So much to say but i still flow slow...
So much to say but I still flow slow...





Авторы: Diego Maximiliano Monk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.