Текст и перевод песни Lírico feat. Enes - Mente Clara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobrevuelo
el
ritmo,
me
suspendo
en
el
tiempo,
Паря
над
ритмом,
зависаю
во
времени,
Rescato
el
sentimiento,
lo
crujo
en
el
intento,
Спасаю
чувства,
сминаю
в
попытках,
Sigo
siendo
el
mismo,
estoy
viviendo
el
momento,
Остаюсь
собой,
живу
моментом,
Tengo
mucho
que
decir,
con
este
flow
lento.
Мне
есть
что
сказать,
в
этом
медленном
потоке.
Tengo
mucho
que
decir,
So
much
to
say
but
i
still
flow
slow...
Мне
есть
что
сказать,
так
много,
но
мой
поток
всё
ещё
медленный...
Dándole
vueltas
a
un
café,
Покручивая
чашку
кофе,
Sigo
aferrado
a
la
idea
y
siempre
sin
perder
la
fe.
Я
держусь
за
идею,
не
теряя
веры.
Y
hay
que
ganarse
el
cielo,
И
нужно
заслужить
небо,
Dije:
Si
tiene
que
volver
a
pasar,
hazlo
de
nuevo.
Я
сказал:
"Если
это
должно
случиться
снова,
пусть
случится".
Estoy
preparado,
listo
y
ya,
Я
готов,
на
старте,
Ahora
puedo
verlo
claro,
incluso
ver
más
allá.
Теперь
я
вижу
ясно,
даже
за
пределы.
Como
Copérnico,
llámame
loco,
Как
Коперник,
называй
меня
безумцем,
Veo
y
leo
las
señales,
co,
no
me
como
los
mocos.
Я
вижу
и
читаю
знаки,
детка,
я
не
дурак.
Observador
y
nocturno,
Наблюдатель
и
ночной
житель,
Susurros
de
la
noche
me
inspiran,
me
rijo
por
Saturno.
Шепот
ночи
вдохновляет
меня,
я
подчиняюсь
Сатурну.
Más
amor
propio
y
menos
egoísmo,
Больше
любви
к
себе
и
меньше
эгоизма,
Y
hablar
de
vez
en
cuando
con
uno
mismo.
И
время
от
времени
поговорить
с
самим
собой.
Cabeza
fría,
filosofía,
Холодная
голова,
философия,
Pensar
dos
veces
antes
de
hacer
la
tontería.
Подумать
дважды,
прежде
чем
совершить
глупость.
Meditación
como
un
Lama,
Медитация,
как
у
Ламы,
La
solución
a
un
crucigrama,
Решение
кроссворда,
Imaginación
hasta
en
la
cama.
Воображение
даже
в
постели.
Así
es
como
va,
Вот
так
это
происходит,
Vengo
y
describo
lo
que
veo,
hay
una
nube
en
mi
sofá.
Я
прихожу
и
описываю
то,
что
вижу,
на
моем
диване
облако.
No
gangsta,
no
rasta,
Не
гангстер,
не
раста,
No
estoy
de
brazos
cruzados,
estoy
cocinando
esa
pasta.
Я
не
сижу
сложа
руки,
я
готовлю
эту
пасту.
Y
no
es
un
hobbie,
es
mi
empresa,
И
это
не
хобби,
это
мой
бизнес,
Tengo
un
serio
compromiso
y
esa
mierda
me
estresa.
У
меня
серьезные
обязательства,
и
это
дерьмо
меня
напрягает.
Algo
hay
que
hacer
para
escapar
de
la
rutina,
Нужно
что-то
сделать,
чтобы
сбежать
от
рутины,
Botellón
en
la
plaza,
tablao
Flamenco,
Jazz
en
la
esquina.
Вечеринка
на
площади,
фламенко,
джаз
на
углу.
Levantando
el
polvo,
Поднимая
пыль,
Bebiéndonos
la
vida
a
morro,
apurando
el
sorbo.
Пьем
жизнь
до
дна,
осушая
глоток.
Entre
logros
y
frustraciones,
Между
достижениями
и
разочарованиями,
De
los
hombres
que
gobiernan
sus
pasiones,
oyen
visiones.
Мужчины,
управляющие
своими
страстями,
слышат
видения.
Cual
presentimiento,
Как
предчувствие,
Sabiendo
que
tarde
o
temprano
siempre
llega
el
momento.
Зная,
что
рано
или
поздно
момент
всегда
наступает.
Vivo
cómplice
del
tiempo
como
aquel
que
lo
sabía,
Я
живу
соучастником
времени,
как
тот,
кто
знал,
Mente
clara
y
perspectiva
como
una
profecía.
Ясный
ум
и
перспектива,
как
пророчество.
Nada
es
eterno,
todo
es
cíclico,
Ничто
не
вечно,
всё
циклично,
Lo
bueno
se
hace
esperar,
el
verso
épico,
vuelve
lo
lírico,
deja
tu
mente
llevar.
Хорошее
заставляет
ждать,
эпический
стих,
возвращается
лирика,
позволь
своему
разуму
унестись.
Sobre
un
ritmo
del
Rumba,
На
ритме
румбы,
Viajo
ligero
de
equipaje,
Путешествую
налегке,
De
aquí
a
la
luna
de
la
cuna
a
la
tumba
por
la
ruta
salvaje.
Отсюда
до
луны,
от
колыбели
до
могилы
по
дикому
пути.
Tengo
mucho
que
decir,
So
much
to
say
but
i
still
flow
slow...
Мне
есть
что
сказать,
так
много,
но
мой
поток
всё
ещё
медленный...
Con
la
capucha
en
la
cabeza,
С
капюшоном
на
голове,
Las
bambas,
el
asfalto,
cada
paso
es
un
alivio.
Кроссовки,
асфальт,
каждый
шаг
- облегчение.
Es
un
abismo
que
lidiar,
Это
бездна,
с
которой
нужно
справляться,
Pero
la
mente
es
libre
y
se
sigue
al
caminar.
Но
разум
свободен
и
продолжает
идти.
Es
un
acto
consecuencia,
impulso
movimiento,
Это
акт
следствия,
импульс
движения,
Pienso
luego
existo,
insisto.
Я
мыслю,
следовательно,
существую,
настаиваю.
Tengo
tanto
que
decir,
pero
no
se
dice
más,
man,
al
decir
mucho.
Мне
есть
что
сказать,
но
больше
не
говорят,
чувак,
говоря
много.
Mad
Max
infancia
Magma,
de
violencias
del
ayer
es
la
paz
mi
carga
magna.
Mad
Max,
детство,
Magma,
от
насилия
вчерашнего
дня
мир
- моя
magna
carta.
Mad
man
hold
on,
dale
tiempo
a
este
bombo.
Mad
man,
держись,
дай
время
этому
бочонку.
Trompetas
cual
Jericó,
el
manicomio
de
mi
flow,
slow,
sistemático.
Трубы,
как
Иерихон,
сумасшедший
дом
моего
потока,
медленный,
систематичный.
Sintomática
actitud
Decepticons,
somos
máquinas
con
lagrimal
de
silicon,
2.0.
Симптоматичное
отношение
Decepticons,
мы
- машины
со
слезой
из
силикона,
2.0.
Anestesia
del
temor,
cuando
la
mente
de
la
acera
es
una
moral
del
acero.
Анестезия
страха,
когда
разум
улицы
- это
мораль
стали.
Amar
al
rap
por
encima
del
sol,
herejes
de
este
mundo,
Hip
Hop
de
religión.
Любить
рэп
превыше
солнца,
еретики
этого
мира,
хип-хоп
- наша
религия.
Ser
un
timpo
y
que
no
pese
como
a
tantos
MC's.
Быть
простаком
и
чтобы
это
не
тяготило,
как
многих
MC.
¿Bullshit
all
day?
Вся
эта
чушь
каждый
день?
Antes
surfeo
mis
arterias
con
cuchillas
gros,
Лучше
я
буду
рассекать
свои
артерии
тупыми
лезвиями,
Tu
surco
es
mierda...
¡God
Damn!
Твоя
борозда
- дерьмо...
Черт
возьми!
Abrí
los
ojos
tras
la
venda,
vi
la
luz
de
Amón
iluminando
mi
camino.
Я
открыл
глаза
после
повязки,
увидел
свет
Амона,
освещающий
мой
путь.
Leí
el
destino
en
las
estrellas
bajo
el
hechizo
de
Ishtar
la
piel
de
mi
Necronomicón.
Я
прочитал
судьбу
по
звездам
под
заклинанием
Иштар,
кожа
моего
Некрономикона.
Depuis
l'epoque
de
Babilone
j'ai
vu
les
orgies
de
ce
monde
comme
Nabucodonosor.
Со
времен
Вавилона
я
видел
оргии
этого
мира,
как
Навуходоносор.
Mais
si
j'ne
m'abuse
mec
on
s'en
sort,
malgret
les
ritmes
de
nos
villes.
Но
если
я
не
ошибаюсь,
чувак,
мы
справимся,
несмотря
на
ритмы
наших
городов.
Vit
nos
vies
comme
des
hommes
libres
sans
profecies
d'vos
iluminatis.
Живи
нашими
жизнями
как
свободные
люди,
без
пророчеств
ваших
иллюминатов.
Je
me
rapelle
vos
piramides...
Я
помню
ваши
пирамиды...
Soy
un
esclavo
sin
cadenas.
Я
раб
без
цепей.
El
error
es
mi
mentor,
en
el
prisma
de
esta
vida,
condenas
fueron
amenas.
Ошибка
- мой
наставник,
в
призме
этой
жизни
приговоры
были
приятными.
Lucidez,
una
linterna
entre
copa
y
copa
y
dos
calos
de
un
porro.
Ясность,
фонарь
между
бокалами
и
двумя
затяжками
косяка.
Mantengo
el
rumbo,
yo
tengo
una
misión,
Я
держу
курс,
у
меня
есть
миссия,
Mi
tinta
es
menta
clara
y
paz
al
corazón.
Мои
чернила
- ясный
ум
и
мир
в
сердце.
Tengo
mucho
que
decir,
So
much
to
say
but
i
still
flow
slow...
Мне
есть
что
сказать,
так
много,
но
мой
поток
всё
ещё
медленный...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Maximiliano Monk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.