Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sacando
el
brillo
a
mi
arma...
(¿Es
lo
que
hay
sabes?
Cógelo
con
calma...
¡recuerda
esto!)
Ich
poliere
meine
Waffe...
(Ist
es
das,
was
es
gibt,
weißt
du?
Nimm
es
mit
Ruhe...
denk
daran!)
No
es
fácil
formar
parte
de
este
mundo
sin
volverse
loco,
Es
ist
nicht
leicht,
Teil
dieser
Welt
zu
sein,
ohne
verrückt
zu
werden,
Me
como
el
coco,
vivo
la
vida,
vacilo
un
poco.
Ich
zerbreche
mir
den
Kopf,
ich
lebe
das
Leben,
ich
genieße
ein
wenig.
Le
echo
azúcar,
¿me
comprende?
lo
hago
en
tu
idioma
(¿perdona?),
Ich
gebe
Zucker
dazu,
verstehst
du
mich?
Ich
mache
es
in
deiner
Sprache
(Entschuldigung?),
De
corazona,
real,
sin
que
suene
a
broma,
Von
Herzen,
echt,
ohne
dass
es
wie
ein
Scherz
klingt,
Porque
hay
formas
y
formas
y
estas
son
las
que
empleo,
Weil
es
Arten
und
Arten
gibt
und
dies
sind
die,
die
ich
verwende,
La
música
sale
por
la
ventana
de
mi
keo.
Die
Musik
kommt
aus
dem
Fenster
meines
Zuhauses.
Estoy
en
albornoz,
al
loro,
no
se
pase
el
arroz.
Ich
bin
im
Bademantel,
aufgepasst,
der
Reis
soll
nicht
zu
lange
kochen.
El
chico
nuevo
en
el
barrio,
se
está
corriendo
la
voz.
Der
neue
Junge
in
der
Nachbarschaft,
es
spricht
sich
herum.
Sin
estar
gordo
es
como
si
lo
fuera,
Ohne
dick
zu
sein,
ist
es,
als
ob
ich
es
wäre,
Este
culo
que
tú
ves
venir
no
cabe
por
la
acera.
Dieser
Hintern,
den
du
kommen
siehst,
passt
nicht
auf
den
Bürgersteig.
Tengo
que
coger
lo
que
quiero
y
por
eso
lo
muevo,
Ich
muss
nehmen,
was
ich
will,
und
deshalb
bewege
ich
es,
Me
he
puesto
un
traje
bonito
y
me
siento
como
nuevo.
Ich
habe
einen
schönen
Anzug
angezogen
und
fühle
mich
wie
neu.
Me
han
dado
gracias
por
estar
y
también
porque
existo,
Sie
haben
mir
gedankt,
dass
ich
da
bin
und
auch,
weil
ich
existiere,
Hasta
me
han
besado
la
mano
como
al
Conde
Montecristo.
Sie
haben
mir
sogar
die
Hand
geküsst,
wie
dem
Grafen
von
Montecristo.
Y
el
que
venga
a
joder,
luego
pedirá
socorro,
Und
wer
kommt,
um
Ärger
zu
machen,
wird
später
um
Hilfe
rufen,
La
realidad
es
dura,
pasa
factura
y
siempre
da
en
el
morro.
Die
Realität
ist
hart,
fordert
ihren
Tribut
und
trifft
immer
ins
Gesicht.
Y
está
el
que
avisa
y
el
que
lo
hace
a
traición,
Und
da
ist
der,
der
warnt,
und
der,
der
es
heimtückisch
tut,
En
la
puerta
de
un
garito
se
pegaron
para
llamar
mi
atención.
Vor
einer
Bar
haben
sie
sich
geprügelt,
um
meine
Aufmerksamkeit
zu
erregen.
Me
gusta
estar
en
los
lugares
y
ver
lo
que
pasa,
Ich
mag
es,
an
Orten
zu
sein
und
zu
sehen,
was
passiert,
Al
son
que
lo
mueven
las
tías
por
los
bares
de
salsa.
Zum
Rhythmus,
zu
dem
die
Mädels
in
den
Salsa-Bars
tanzen.
Sacando
el
brillo
a
mi
arma,
Ich
poliere
meine
Waffe,
Bendito
sea
un
micro,
me
lo
tomo
con
calma...
Gesegnet
sei
ein
Mikrofon,
ich
nehme
es
mit
Ruhe...
Con
calma...
Con
calma...
(Con
calma
mi
hermano...)
Mit
Ruhe...
Mit
Ruhe...
(Mit
Ruhe,
mein
Bruder...)
Con
calma...
Con
calma...
(Con
calma
mi
hermano...)
Mit
Ruhe...
Mit
Ruhe...
(Mit
Ruhe,
mein
Bruder...)
Y
todo
el
mundo
gira
en
torno
al
mismo
eje,
Und
alles
dreht
sich
um
die
gleiche
Achse,
Y
en
todos
lados
se
ve
muy
claro
el
tejemaneje.
Und
überall
sieht
man
ganz
klar
das
Ränkespiel.
Está
a
pie
de
calle
y
no
hace
falta
volver
del
mercado,
Es
ist
auf
Straßenebene
und
man
muss
nicht
vom
Markt
zurückkehren,
Ahora
todos
mis
buscavidas
vayan
con
cuidado.
Jetzt
sollen
alle
meine
Lebenskünstler
vorsichtig
sein.
Escucha
atento:
"La
calle
es
una
selva
de
cemento",
Hör
gut
zu:
"Die
Straße
ist
ein
Dschungel
aus
Beton",
Me
sive
de
inspiración,
conocimiento,
Sie
dient
mir
als
Inspiration,
Wissen,
Al
pie
del
cañón
sobre
el
pavimento,
Im
Einsatz
auf
dem
Bürgersteig,
La
calle
es
un
firmamento.
Die
Straße
ist
ein
Firmament.
Y
suena
mi
rap
en
la
ciudad
como
un
tambor
en
la
jungla,
Und
mein
Rap
erklingt
in
der
Stadt
wie
eine
Trommel
im
Dschungel,
Donde
no
entra
ni
la
poli
en
esa
calle
chunga.
Wo
nicht
einmal
die
Polizei
in
diese
üble
Straße
geht.
Será
que
no
distingue
sexo,
razas
ni
credo,
Vielleicht,
weil
sie
nicht
zwischen
Geschlecht,
Rasse
oder
Glauben
unterscheidet,
Devolviendo
una
sonrisa,
fui
cruzando
el
gueto.
Ein
Lächeln
erwidernd,
durchquerte
ich
das
Ghetto.
A
mí
me
dijeron,
aquí
no
hay
paz
ni
amor
ni
unidad,
Mir
wurde
gesagt,
hier
gibt
es
keinen
Frieden,
keine
Liebe
und
keine
Einheit,
Yo
llegué
hasta
aquí
con
lealtad,
respeto
y
humildad.
Ich
bin
mit
Loyalität,
Respekt
und
Demut
hierher
gekommen.
Por
ahí
se
llevan
a
matar
en
muchos
de
esos
barrios,
Dort
bringen
sie
sich
in
vielen
dieser
Viertel
um,
Todo
lo
que
vi
fue
en
una
esquina
una
batalla
gallos.
Alles,
was
ich
sah,
war
an
einer
Ecke
eine
Battle
der
Rapper.
Y
siempre
es
igual,
cuando
se
siente
como
una
locura,
Und
es
ist
immer
das
Gleiche,
wenn
es
sich
wie
Wahnsinn
anfühlt,
Donde
el
Hip
Hop
es
una
ciencia,
religión,
cultura.
Wo
Hip
Hop
eine
Wissenschaft,
Religion,
Kultur
ist.
Lleno
de
chulos,
no
veas
si
se
lo
montan
guay,
Voller
Angeber,
du
glaubst
nicht,
wie
cool
sie
es
anstellen,
¿Qué
haces,
te
vas
o
te
quedas?
porque
es
lo
que
hay.
Was
machst
du,
gehst
du
oder
bleibst
du?
Weil
es
das
ist,
was
es
gibt.
Yo
estoy
por
aquí.
Ich
bin
hier
in
der
Gegend.
Sacando
el
brillo
a
mi
arma,
Ich
poliere
meine
Waffe,
Bendito
sea
un
micro,
me
lo
tomo
con
calma...
Gesegnet
sei
ein
Mikrofon,
ich
nehme
es
mit
Ruhe...
Con
calma...
(Con
calma
balsero...)
Mit
Ruhe...
(Mit
Ruhe,
mein
Freund...)
Con
calma...
(Con
calma
balsero...)
Mit
Ruhe...
(Mit
Ruhe,
mein
Freund...)
Esos
chilenos,
¡como
no!
Diese
Chilenen,
wie
nicht!
Colombianos,
¡como
no!
Kolumbianer,
wie
nicht!
Mejicanos,
¡como
no!
Mexikaner,
wie
nicht!
Argentinos,
¡como
no!
Argentinier,
wie
nicht!
Esos
cubanos,
¡como
no!
Diese
Kubaner,
wie
nicht!
Dominicanos,
¡como
no!
Dominikaner,
wie
nicht!
Para
mis
latinos,
¡como
no!
Für
meine
Latinos,
wie
nicht!
Primos
lejanos,
¡como
no!
Entfernte
Cousins,
wie
nicht!
Sacando
el
brillo
a
mi
arma,
Ich
poliere
meine
Waffe,
Bendito
sea
un
micro,
me
lo
tomo
con
calma...
Gesegnet
sei
ein
Mikrofon,
ich
nehme
es
mit
Ruhe...
(Sin
preocupación...)
(Ohne
Sorge...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Cuevas Garcia, David Jesus Gilaberte Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.