Текст и перевод песни Lírico - Con Calma
Sacando
el
brillo
a
mi
arma...
(¿Es
lo
que
hay
sabes?
Cógelo
con
calma...
¡recuerda
esto!)
Polishing
my
weapon...
(That's
what's
up,
you
know?
Take
it
easy...
remember
this!)
No
es
fácil
formar
parte
de
este
mundo
sin
volverse
loco,
It's
not
easy
to
be
a
part
of
this
world
without
going
crazy,
Me
como
el
coco,
vivo
la
vida,
vacilo
un
poco.
I'm
a
nut,
I
live
life,
I'm
a
little
bit
crazy.
Le
echo
azúcar,
¿me
comprende?
lo
hago
en
tu
idioma
(¿perdona?),
I
add
sugar,
do
you
understand?
I
do
it
in
your
language
(excuse
me?),
De
corazona,
real,
sin
que
suene
a
broma,
Heartfelt,
real,
no
joke,
Porque
hay
formas
y
formas
y
estas
son
las
que
empleo,
Because
there
are
ways
and
ways
and
these
are
the
ones
I
use,
La
música
sale
por
la
ventana
de
mi
keo.
The
music
comes
out
the
window
of
my
room.
Estoy
en
albornoz,
al
loro,
no
se
pase
el
arroz.
I'm
in
a
bathrobe,
be
careful,
don't
let
the
rice
get
overcooked.
El
chico
nuevo
en
el
barrio,
se
está
corriendo
la
voz.
The
new
kid
in
the
neighborhood,
the
word's
getting
around.
Sin
estar
gordo
es
como
si
lo
fuera,
I'm
not
fat,
but
it's
like
I
am,
Este
culo
que
tú
ves
venir
no
cabe
por
la
acera.
This
butt
you
see
coming
doesn't
fit
on
the
sidewalk.
Tengo
que
coger
lo
que
quiero
y
por
eso
lo
muevo,
I
have
to
get
what
I
want
and
that's
why
I
move
it,
Me
he
puesto
un
traje
bonito
y
me
siento
como
nuevo.
I
put
on
a
nice
suit
and
I
feel
like
a
new
man.
Me
han
dado
gracias
por
estar
y
también
porque
existo,
I've
been
thanked
for
being
there
and
also
for
existing,
Hasta
me
han
besado
la
mano
como
al
Conde
Montecristo.
I've
even
been
kissed
on
the
hand
like
the
Count
of
Monte
Cristo.
Y
el
que
venga
a
joder,
luego
pedirá
socorro,
And
whoever
comes
to
mess
with
me,
will
later
ask
for
help,
La
realidad
es
dura,
pasa
factura
y
siempre
da
en
el
morro.
Reality
is
hard,
it
takes
its
toll
and
always
hits
you
in
the
face.
Y
está
el
que
avisa
y
el
que
lo
hace
a
traición,
And
there's
the
one
who
warns
you
and
the
one
who
does
it
with
treason,
En
la
puerta
de
un
garito
se
pegaron
para
llamar
mi
atención.
At
the
door
of
a
club
they
fought
to
get
my
attention.
Me
gusta
estar
en
los
lugares
y
ver
lo
que
pasa,
I
like
to
be
in
places
and
see
what
happens,
Al
son
que
lo
mueven
las
tías
por
los
bares
de
salsa.
To
the
rhythm
that
the
girls
in
the
salsa
bars
move
it.
Sacando
el
brillo
a
mi
arma,
Polishing
my
weapon,
Bendito
sea
un
micro,
me
lo
tomo
con
calma...
A
microphone
is
a
blessing,
I
take
it
easy...
Con
calma...
Con
calma...
(Con
calma
mi
hermano...)
Easy...
Easy...
(Easy
my
brother...)
Con
calma...
Con
calma...
(Con
calma
mi
hermano...)
Easy...
Easy...
(Easy
my
brother...)
Y
todo
el
mundo
gira
en
torno
al
mismo
eje,
And
everyone
revolves
around
the
same
axis,
Y
en
todos
lados
se
ve
muy
claro
el
tejemaneje.
And
everywhere
you
can
clearly
see
the
wheeling
and
dealing.
Está
a
pie
de
calle
y
no
hace
falta
volver
del
mercado,
It's
on
the
street
and
you
don't
have
to
come
back
from
the
market,
Ahora
todos
mis
buscavidas
vayan
con
cuidado.
Now
all
my
hustlers,
be
careful.
Escucha
atento:
"La
calle
es
una
selva
de
cemento",
Listen
carefully:
"The
street
is
a
concrete
jungle",
Me
sive
de
inspiración,
conocimiento,
It
gives
me
inspiration,
knowledge,
Al
pie
del
cañón
sobre
el
pavimento,
On
the
front
lines
on
the
pavement,
La
calle
es
un
firmamento.
The
street
is
a
firmament.
Y
suena
mi
rap
en
la
ciudad
como
un
tambor
en
la
jungla,
And
my
rap
sounds
in
the
city
like
a
drum
in
the
jungle,
Donde
no
entra
ni
la
poli
en
esa
calle
chunga.
Where
even
the
police
don't
enter
that
sketchy
street.
Será
que
no
distingue
sexo,
razas
ni
credo,
Maybe
it's
because
it
doesn't
distinguish
sex,
race
or
creed,
Devolviendo
una
sonrisa,
fui
cruzando
el
gueto.
Returning
a
smile,
I
crossed
the
ghetto.
A
mí
me
dijeron,
aquí
no
hay
paz
ni
amor
ni
unidad,
They
told
me,
there's
no
peace,
love
or
unity
here,
Yo
llegué
hasta
aquí
con
lealtad,
respeto
y
humildad.
I
came
here
with
loyalty,
respect
and
humility.
Por
ahí
se
llevan
a
matar
en
muchos
de
esos
barrios,
They
kill
each
other
in
many
of
those
neighborhoods,
Todo
lo
que
vi
fue
en
una
esquina
una
batalla
gallos.
All
I
saw
was
a
rap
battle
on
a
street
corner.
Y
siempre
es
igual,
cuando
se
siente
como
una
locura,
And
it's
always
the
same,
when
it
feels
like
madness,
Donde
el
Hip
Hop
es
una
ciencia,
religión,
cultura.
Where
Hip-Hop
is
a
science,
religion,
culture.
Lleno
de
chulos,
no
veas
si
se
lo
montan
guay,
Full
of
bullies,
see
if
they
can
handle
it,
¿Qué
haces,
te
vas
o
te
quedas?
porque
es
lo
que
hay.
What
are
you
going
to
do,
leave
or
stay?
Because
that's
what's
up.
Yo
estoy
por
aquí.
I'm
around.
Sacando
el
brillo
a
mi
arma,
Polishing
my
weapon,
Bendito
sea
un
micro,
me
lo
tomo
con
calma...
A
microphone
is
a
blessing,
I
take
it
easy...
Con
calma...
(Con
calma
balsero...)
Easy...
(Easy,
rafter...)
Con
calma...
(Con
calma
balsero...)
Easy...
(Easy,
rafter...)
Esos
chilenos,
¡como
no!
Those
Chileans,
of
course!
Colombianos,
¡como
no!
Colombians,
of
course!
Mejicanos,
¡como
no!
Mexicans,
of
course!
Argentinos,
¡como
no!
Argentinians,
of
course!
Esos
cubanos,
¡como
no!
Those
Cubans,
of
course!
Dominicanos,
¡como
no!
Dominicans,
of
course!
Para
mis
latinos,
¡como
no!
For
my
Latinos,
of
course!
Primos
lejanos,
¡como
no!
Distant
cousins,
of
course!
Sacando
el
brillo
a
mi
arma,
Polishing
my
weapon,
Bendito
sea
un
micro,
me
lo
tomo
con
calma...
A
microphone
is
a
blessing,
I
take
it
easy...
(Sin
preocupación...)
(Don't
worry...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Cuevas Garcia, David Jesus Gilaberte Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.