Текст и перевод песни Lirico - Frio Invierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frio Invierno
Холодная зима
Siempre
dejaba
ese
buen
sabor,
Ты
всегда
оставляла
это
приятное
послевкусие,
Sin
bajar
de
sus
zapatos,
nos
entendíamos
a
ratos,
Не
снимая
туфель,
мы
понимали
друг
друга
временами,
Cuando
se
relajó,
movimientos
lentos
y
besos
de
cine.
Когда
ты
расслаблялась,
медленные
движения
и
поцелуи
как
в
кино.
Canta
para
mí,
le
dije
mientras
se
lo
hacía...
Спой
для
меня,
сказал
я,
пока
занимался
с
тобой
любовью...
Canta
para
mí,
canta
para
mí,
Спой
для
меня,
спой
для
меня,
Canta
para
mí,
canta
para
mí...
Спой
для
меня,
спой
для
меня...
Ella
subía
y
bajaba,
subía
y
bajaba,
Ты
поднималась
и
опускалась,
поднималась
и
опускалась,
Ella
subía
y
bajaba,
subía
y
bajaba...
Ты
поднималась
и
опускалась,
поднималась
и
опускалась...
Ella
subía
y
bajaba
como
en
una
atracción,
Ты
поднималась
и
опускалась,
как
на
аттракционе,
Buscándonos
las
cosquillas,
pasábamos
a
la
acción.
Щекоча
друг
друга,
мы
переходили
к
делу.
Y
no
era
paranoia,
ella
era
mi
joya,
И
это
не
паранойя,
ты
была
моим
сокровищем,
No
se
le
sacaba
de
la
boca
ya
podía
estar
ardiendo
Troya.
Я
не
мог
выкинуть
тебя
из
головы,
даже
если
бы
горела
Троя.
Regueros
de
semen,
sudor,
calor
condensado,
Ручейки
спермы,
пот,
конденсированное
тепло,
Su
voz
susurrándome
lo
que
le
había
gustado.
Твой
голос,
шепчущий
мне,
что
тебе
понравилось.
Por
delante
o
por
detrás,
o
bien
cogida
del
moño,
Спереди
или
сзади,
или
держа
тебя
за
волосы,
Hasta
hacerle
sonar
el
cascabel
del
coño.
Пока
не
зазвенит
колокольчик
твоей
киски.
Por
otro
lado,
aquella
cama
dejó
de
ser
un
prado,
С
другой
стороны,
та
кровать
перестала
быть
лугом,
Nada
más
que
un
porro
compartido,
era
un
amor
embrujado.
Всего
лишь
один
разделенный
косяк,
это
была
зачарованная
любовь.
De
las
que
te
abren
sin
llamar,
las
puertas
del
cielo,
Из
тех,
что
открывают
тебе,
не
стуча,
врата
рая,
Mujeres
con
los
pies
más
fríos
que
el
suelo.
Женщины
с
ногами
холоднее,
чем
земля.
Si
aquel
verano
fue
un
helado
de
trufa,
Если
то
лето
было
трюфельным
мороженым,
Llegó
el
crudo
invierno
al
calor
de
una
estufa.
То
пришла
суровая
зима
к
теплу
печки.
Y
mira
por
donde,
se
quedó
sin
su
maromo
И
вот,
посмотри-ка,
ты
осталась
без
своего
ухажера,
Y
si
la
vi
probablemente
fue
junto
a
algún
palomo.
И
если
я
тебя
видел,
то,
вероятно,
с
каким-нибудь
другим
парнем.
Hoy
me
duermo,
no
como
a
mí
me
gustaría,
Сегодня
я
засыпаю
не
так,
как
хотел
бы,
Sin
compañía
o
dándole
vueltas
a
una
tontería,
Без
компании
или
размышляя
о
какой-то
ерунде,
Me
despierto,
de
buen
humor
y
energía,
Просыпаюсь
в
хорошем
настроении
и
с
энергией,
Si
sueño
con
mis
ex
juntas
en
una
orgía
Если
вижу
во
сне
всех
своих
бывших
вместе
в
оргии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gilaberte Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.