Lírico - Hay Una Fiesta - перевод текста песни на немецкий

Hay Una Fiesta - Líricoперевод на немецкий




Hay Una Fiesta
Es Gibt Eine Party
Hay una fiesta con Sho-Hai Letra
Es Gibt Eine Party mit Sho-Hai - Text
Canción Hay una fiesta con Sho-Hai
Song: Es Gibt Eine Party mit Sho-Hai
Letra de Lirico con lyrics de música
Text von Lírico mit Musik Lyrics
(Lírico)
(Lírico)
Si hay una fiesta, yo digo: ¡vamos!
Wenn es eine Party gibt, sage ich: Los geht's!
No llegar hasta allí pero es imposible que nos perdamos
Ich weiß nicht, wie man dorthin kommt, aber es ist unmöglich, dass wir uns verirren.
El nombre de cualquier garito vale pa' saber dónde estamos
Der Name irgendeiner Bar reicht, um zu wissen, wo wir sind.
Nos paseamos por el suelo que pisamos
Wir spazieren über den Boden, auf dem wir stehen.
Llegamos, pedimos, fichamos
Wir kommen an, bestellen, checken ein.
El DJ tiene que salvar la noche y no perdonamos
Der DJ muss die Nacht retten, und wir verzeihen nicht.
El garito no es nuestro pero vamos
Die Bar gehört nicht uns, aber sagen wir mal,
Digamos que somos los putos amos
wir sind die verdammten Chefs.
Saludamos a la peña que nos cruzamos
Wir grüßen die Leute, die wir treffen.
También están los de siempre, nos acercamos
Die üblichen Verdächtigen sind auch da, wir nähern uns.
¿Qué pasa viejos? Guay! Nos abrazamos
Was geht, Alte? Cool! Wir umarmen uns.
Mientras pensamos olé nuestros huevos como triunfamos
Während wir denken: "Wow, unsere Eier, wie wir triumphieren!"
Dicen fácil! Yo digo que apostamos
Sie sagen: "Einfach!" Ich sage: "Wollen wir wetten?"
Seguir el ritmo que marcamos y salimos por la puerta que entramos
Wir halten den Rhythmus, den wir vorgeben, und gehen durch die Tür hinaus, durch die wir hereingekommen sind.
Si la noche pide, nosotros damos
Wenn die Nacht es verlangt, geben wir.
Tal y como fluimos sobre el timo cuando improvisamos
So wie wir beim Improvisieren über den Beat fließen.
Ya malgastamos la vida cuando sufrimos
Wir haben das Leben schon verschwendet, als wir gelitten haben.
Olvidarnos de todo, es la misión que cumplimos
Alles zu vergessen, ist die Mission, die wir erfüllen.
Así lo contamos, porque así lo sentimos
So erzählen wir es, weil wir es so fühlen.
Nos confesamos, nos burlamos, maldecimos
Wir gestehen, wir spotten, wir fluchen.
Y por menos de nada brindamos, nos dejamos
Und für weniger als nichts stoßen wir an, wir lassen.
La pasta en el licor que después meamos
Unser Geld für den Schnaps, den wir später auspissen.
Lo que tengamos que ser seremos, ahí estamos!
Was wir sein müssen, werden wir sein, da sind wir!
En casa viendo la tele no nos quedamos
Wir bleiben nicht zu Hause und schauen fern.
Mueve ese culo! Que fácil nos apalancamos
Beweg deinen Hintern! Wie leicht wir uns festfahren.
A veces nos enfrascamos codo con codo
Manchmal stecken wir die Köpfe zusammen.
Y otras veces lo bailamos todo
Und manchmal tanzen wir alles.
Porque somos los que faltábamos
Weil wir diejenigen sind, die gefehlt haben.
Los que estamos nos sobramos, y nos bastamos
Wir, die wir hier sind, sind mehr als genug, und es reicht uns.
La fiesta se anima, así que no jodamos
Die Party wird lebendig, also lasst uns keinen Mist bauen.
Con las manos en el aire los que representamos
Mit den Händen in der Luft, diejenigen, die repräsentieren.
(Estribillo)
(Refrain)
Si hay una fiesta, yo digo: vamos!
Wenn es eine Party gibt, sage ich: Los geht's!
Si hay una fiesta, yo digo: vamos!
Wenn es eine Party gibt, sage ich: Los geht's!
Si hay una fiesta, yo digo: vamos!
Wenn es eine Party gibt, sage ich: Los geht's!
Si hay una fiesta, yo digo: vamos!
Wenn es eine Party gibt, sage ich: Los geht's!
(Hate)
(Hate)
Si hay una fiesta, yo digo vamos, no nos peinamos
Wenn es eine Party gibt, sage ich: Los, wir kämmen uns nicht.
Colonia hasta en el nabo, por si pillamos
Parfüm bis zum Schwanz, falls wir was aufreißen.
¿Dónde quedamos? Nos whatsappeamos
Wo treffen wir uns? Wir schreiben uns über WhatsApp.
Llego tarde, ya estamos vinimos esperamos
Ich komme spät, wir sind schon da, wir sind gekommen, wir warten.
Nos asomamos, por ese bareto nuevo del porche
Wir schauen uns um, in dieser neuen Bar an der Ecke.
Y probamos, a ver qué mierda de música ponen
Und wir probieren, mal sehen, was für eine Scheißmusik die spielen.
Priva como para una boda, no nos casamos
Zeug wie für eine Hochzeit, wir heiraten nicht.
Ni con Dios, más bien en él nos cagamos
Nicht mal mit Gott, wir scheißen eher auf ihn.
El barman de barba tarda, estomagamos
Der bärtige Barkeeper braucht lange, wir regen uns auf.
Que venga la camarera rubia de tacones y tejanos
Soll doch die blonde Kellnerin mit Stöckelschuhen und Jeans kommen.
Somos la luz en esa oscura esquina, deslumbramos
Wir sind das Licht in dieser dunklen Ecke, wir blenden.
Una foto para tu Facebook, venga vamos
Ein Foto für dein Facebook, komm schon.
No nos negamos,
Wir lehnen nicht ab.
Depende de estado de embriagues y pesadez nos apartamos
Je nach Betrunkenheitsgrad und Nervigkeit ziehen wir uns zurück.
Y pasamos, Somos el reclamo
Und gehen, Wir sind der Anziehungspunkt.
Algunos ni nos miran a la cara,
Manche schauen uns nicht mal ins Gesicht,
Miran al suelo por las Jordan que calzamos
sie schauen auf den Boden, wegen der Jordans, die wir tragen.
¿Qué celebramos? Que hace días que no veo a mi hermano
Was feiern wir? Dass ich meinen Bruder seit Tagen nicht gesehen habe.
Y tenemos cosas que contarnos, a lo que íbamos
Und wir haben uns Dinge zu erzählen, worum es ging.
¿Movemos y nos largamos?
Bewegen wir uns und hauen ab?
En el pub de en frente... ella y yo nos enamoramos
Im Pub gegenüber... haben sie und ich uns verliebt.
El bolsillo casi embargamos, algún vez invitan
Die Tasche ist fast leer, manchmal laden sie ein.
Pero la cartera de poli piel desenfundamos
Aber wir zücken die Brieftasche aus Kunstleder.
Desembolsamos, unos nos ofrece de sus gramos
Wir zahlen, einige bieten uns von ihren Gramm an.
A mi dame un barril y yo sufriré multiorgasmos
Gib mir ein Fass und ich werde multiple Orgasmen erleiden.
Lo que tenemos entre manos, finiquitamos
Was wir in den Händen halten, beenden wir.
Lo exprimimos hasta la última gota, lo estrujamos
Wir pressen es bis zum letzten Tropfen aus, wir quetschen es.
El garito cerramos
Wir schließen die Bar.
Hace un rato se quedaron si cerveza fría, vamos, no jodamos
Vorhin hatten sie kein kaltes Bier mehr, komm schon, kein Scheiß.
¿ A dónde marchamos? Hay un after abierto pero van de nazis
Wo gehen wir hin? Es gibt eine After-Hour, die offen ist, aber die sind wie Nazis.
Mejor pasamos, nos najamos
Wir gehen lieber vorbei, wir hauen ab.
En un bar de barrio de tapas acabamos
Wir landen in einer Tapas-Bar in der Nachbarschaft.
Y con olor a fritanga en la ropa, la noche sentenciamos
Und mit dem Geruch von Frittiertem in der Kleidung, beschließen wir die Nacht.





Авторы: Sergio Rodriguez Fernandez, David Jesus Gilaberte Miguel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.