Текст и перевод песни Lívia Cruz - Eu Tava Lá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vim
da
beira
do
rio
de
andada
Я
пришла
с
берега
реки,
побродив,
Pra
chegar
na
babylon
Чтобы
добраться
до
Вавилона.
Mais
de
cinco
mil
dias
nessa
estrada
Больше
пяти
тысяч
дней
в
пути,
E
comigo
cê
num
guenta
cinco
minutin
А
ты
со
мной
и
пяти
минут
не
выдержишь.
Das
ladeira
que
subi
e
desci
По
склонам,
на
которые
я
поднималась
и
спускалась,
Desde
o
Alto
Zé
do
Pinho
Со
времен
Алту-Зи-ду-Пиньню,
Cê
num
cola
sem
escolta,
fi
Ты
не
суйся
без
охраны,
фи.
Já
deu
minha
cota,
fi
Я
свое
уже
отдала,
фи.
Tô
na
revolta
sim
Я
в
революции,
да.
Eu
sou
brutal
original
Я
зверь
оригинальный,
Mando
logo
se
foder
Посылаю
сразу
нахер.
E
nem
precisa
perguntar
pro
Aori
И
не
нужно
спрашивать
Аори.
Eu
vim
pra
invadir
o
seu
piquenique
Я
пришла
вторгнуться
на
твой
пикник,
Botar
no
espetin
essas
suas
little
dick
Насадить
на
вертел
твои
маленькие
причиндалы.
Cês
ataca
e
nós
volta,
estilo
Moby
Dick
Вы
нападаете,
а
мы
возвращаемся,
в
стиле
Моби
Дика,
Fazendo
clássicos
estilo
moob
deep
Создавая
классику
в
стиле
Mobb
Deep.
98
nos
fazia
som
num
tinha
nem
beat
В
98-м
мы
делали
музыку,
даже
бита
не
было.
Mó
treta
prum
vinil
chegar
em
Recife
Дофига
мороки
было,
чтобы
винил
в
Ресифи
попал.
Sem
essa
de
cap,
de
jaco
Без
этих
понтов,
без
показухи.
Eu
tô
no
kit,
cês
quer
me
copiar
Я
в
теме,
а
вы
пытаетесь
меня
копировать.
Mano,
sem
chilique
Чувак,
без
обид.
Chegando
a
internet
pra
ampliar
a
visão
Приход
в
интернет,
чтобы
расширить
кругозор.
Lady
rap
no
k7
eu
não
tô
só
nesse
mundão
Леди-рэп
на
кассетах,
я
не
одна
в
этом
мире.
E
nós
pode
muito
mais
que
segurar
refrão
И
мы
можем
гораздо
больше,
чем
просто
держать
припев.
A
nós
ninguém
segura
Jão
Нас
никто
не
остановит,
парень.
Não
que
cês
não
tenham
tentando
Не
то
чтобы
вы
не
пытались.
Quem
que
cê
chamou
de
puta
aí
Кого
ты
там
сукой
назвал?
Eu
não
tô
pra
disputa,
é
pela
luta
Я
здесь
не
для
споров,
а
для
борьбы.
É
pela
nossa
ascensão
За
наше
восхождение.
Sei
nem
quem
cês
são
Я
даже
не
знаю,
кто
вы
такие.
Eu
tava
lá
e
não
te
vi,
Jão
Я
была
там
и
не
видела
тебя,
парень.
2001
bocada
forte
fez
a
ponte
2001,
сильный
удар
стал
мостом.
Primeira
vez
em
SP
a
minha
mãe
diz
Первый
раз
в
Сан-Паулу,
моя
мама
говорит:
"Faz
o
seu
e
não
me
desaponte"
"Делай
свое
дело
и
не
разочаровывай
меня".
Sozinha
eu
fui
beber
da
fonte
Одна
я
пошла
пить
из
источника.
Encarei
de
front
o
monstro
gigante
Я
смотрела
в
лицо
гигантскому
монстру.
Foram
vários
testes,
né?
Было
много
испытаний,
правда?
Teste
o
mic,
teste
o
PA
Тест
микрофона,
тест
акустики.
Vieram
os
papo
de
teste
do
sofá
Пошли
разговоры
про
кастинг
на
диване.
"Cola
comigo,
sua
carreira
vai
bombar"
"Присоединяйся
ко
мне,
твоя
карьера
взлетит".
Lembra
de
onde
cê
veio
e
confronte
Помни,
откуда
ты
пришла,
и
противостой.
Do
caminho
mais
fácil
se
mantenha
distante
Держись
подальше
от
легкого
пути.
Porque
rap
é
pra
homem,
né?
Потому
что
рэп
- это
для
мужчин,
да?
Mas
cê
é
cobrada
10
vez
mais
só
por
ser
mulher
Но
с
тебя
берут
в
10
раз
больше
только
потому,
что
ты
женщина.
2002
meu
primeiro
registro
2002
год,
моя
первая
запись.
No
beat
do
Babão,
direção
do
Castilho
На
бите
Бабао,
режиссер
Кастильо.
Só
sinistro,
desde
então
eu
resisto
Просто
зловеще,
с
тех
пор
я
сопротивляюсь.
Pelo
som
na
missão
eu
me
arrisco
Ради
музыки,
ради
миссии,
я
рискую.
2005
meu
primeiro
cd
"Mel
e
Dendê"
2005
год,
мой
первый
альбом
"Мед
и
Денде".
Fez
vagabundo
chorar
Заставил
подонков
плакать.
E
até
hoje
eu
sinto
cê
nunca
vai
entender
И
до
сих
пор
я
чувствую,
ты
никогда
не
поймешь,
O
que
aconteceu
foi
de
desacreditar
Что
произошло,
это
было
невероятно.
2006
rotação
33
2006
год,
скорость
33
оборота.
E
um
novo
dia
sempre
há
de
brilhar
И
новый
день
всегда
будет
сиять.
E
aí
eu
contei,
mês
à
mês
И
тогда
я
считала,
месяц
за
месяцем,
Esperando
o
dia
que
ela
ia
chegar
Ожидая
дня,
когда
она
придет.
E
me
disseram
pra
você
acabou
o
game
И
мне
сказали,
что
для
тебя
игра
окончена.
Desista,
não
teime,
sua
cara
não
queime
Сдавайся,
не
упрямься,
не
позорься.
Já
era,
você
vai
ter
que
parar
Все
кончено,
тебе
придется
остановиться.
Sua
única
função
agora
é
cuidar
do
lar
Твоя
единственная
функция
теперь
- заботиться
о
доме.
2007
sexo,
drogas
e
violência,
de
Costa
a
costa
2007
год,
секс,
наркотики
и
насилие,
от
побережья
до
побережья.
Quiseram
me
brecar
eu
aumentei
a
aposta
Хотели
меня
остановить,
я
повысила
ставку.
Eu
sempre
fui
disposta
Я
всегда
была
решительной.
Isso
não
é
uma
diss,
é
meu
direito
de
resposta
Это
не
дисс,
это
мое
право
на
ответ.
Eu
não
tô
pra
disputa,
é
pela
luta
Я
здесь
не
для
споров,
а
для
борьбы.
É
pela
nossa
ascensão
За
наше
восхождение.
Sei
nem
quem
cês
são
Я
даже
не
знаю,
кто
вы
такие.
Eu
tava
lá,
sim,
eu
tava
lá
Я
была
там,
да,
я
была
там.
Eu
tava
lá
e
não
te
vi
Я
была
там
и
не
видела
тебя.
Eu
não
tô
pra
disputa,
é
pela
luta
Я
здесь
не
для
споров,
а
для
борьбы.
É
pela
nossa
ascensão
За
наше
восхождение.
Sei
nem
quem
cês
são
Я
даже
не
знаю,
кто
вы
такие.
Eu
tava
lá,
sim,
eu
tava
lá
Я
была
там,
да,
я
была
там.
Eu
tava
lá
e
não
te
vi
Я
была
там
и
не
видела
тебя.
Mas
eu
vi
Kalyne
e
Gizza
no
palco
do
Hutuz
Но
я
видела
Калин
и
Гиззу
на
сцене
Хутуза.
Melhores
da
década
junto
com
a
sua
tia
Lívia
Cruz
Лучшие
в
десятилетии
вместе
с
твоей
тетей
Ливией
Круз.
E
eu
voltei
só
com
beat
boladão
И
я
вернулась
только
с
крутым
битом.
Cris
Efx
nas
quadradas
fechado
e
na
contenção
Крис
Эфэкс
на
кварталах
закрыт
и
под
контролем.
2011
vem
pra
perto
de
mim
2011,
подойди
ко
мне
поближе.
Na
tela
da
Mix
TV
На
экране
Mix
TV.
E
do
sangue
B
MTV
И
по
MTV
с
третьей
группой
крови.
2012
eu
vi
que
não
foi
em
vão
2012,
я
увидела,
что
это
было
не
зря.
E
eu
vi
que
tamo
junta
não
é
só
uma
frase
И
я
увидела,
что
"мы
вместе"
- это
не
просто
фраза.
Que
essa
nossa
labuta
construiu
a
base
Что
наша
борьба
заложила
основу.
Solo
fértil
pra
essas
mina
vim
monstra
Плодородная
почва
для
этих
девчонок,
чтобы
они
стали
монстрами.
Com
as
rima
que
consta
С
рифмами,
которые
известны.
Encosta
se
cê
tem
coragem
Подходи,
если
осмелишься.
2013
toneladas
na
bagagem
2013
год,
тонны
багажа.
Questionei
o
meu
valor
Я
усомнилась
в
своей
ценности.
Cresci
com
a
dor,
veio
muito
mais
amor
Я
выросла
с
болью,
пришло
гораздо
больше
любви.
Entre
compromissos
e
viagens
Между
обязательствами
и
путешествиями,
Traíras
e
miragens
Предательствами
и
миражами,
Quiseram
me
domar
eu
fiquei
mais
selvagem
Хотели
меня
приручить,
я
стала
еще
более
дикой.
Aumentei
a
voltagem
Повысила
напряжение.
Na
selva
de
concreto
não
se
cria
bonsai
В
бетонных
джунглях
бонсай
не
вырастить.
Quem
não
tem
raiz
cai
У
кого
нет
корней,
тот
падает.
Ok
ok
respeita
o
pai
Хорошо,
хорошо,
уважай
отца.
Mas
não
esquece
que
suas
tia
tão
aqui
carai
Но
не
забывай,
что
твои
тети
здесь,
блин.
Sim,
nós
tava
lá
Да,
мы
были
там.
E
eu
não
te
vi
И
я
не
видела
тебя.
Eu
não
te
vi
não
Я
тебя
не
видела.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.