Lívia Cruz - Ordem na Classe, Pt. 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lívia Cruz - Ordem na Classe, Pt. 2




Ordem na Classe, Pt. 2
Order in the Class, Part 2
Avisei pra respeitar
I warned you to respect
Aqui é campo minado
This is a minefield
Basta encostar em uma e todas estarão armadas
Just touch one and they'll all be armed
Vocês foram avisados
You have been warned
"90-90" atendi o chamado
"90-90" I answered the call
Agora elas tão ligadas
Now they're connected
É o estouro da boiada
It's the cattle stampede
Quero a cabeça desses gado na minha parede, enfeitada
I want the head of these cattle on my wall, decorated
acha que estupro é piada?
Do you think rape is funny?
Quero ver rir capado
I want to see you laugh castrated
Estuprador decaptado é o que eu acho engraçado
Rapist beheaded is what I find funny
Nossa, eles ficaram chocados
Oh, they were shocked
Mas hoje é meu feriado e decretado
But today is my holiday and it's decreed
MC's mortos não atacam mulheres
Dead MC's don't attack women
Novo Dia dos Finados
New All Souls Day
E os incomodados: Retirem-se
And the disturbed: Withdraw
Pra vocês meus mais sinceros foda-se
For you my most sincere fuck you
estagnado, então mova-se
You're stagnant, so move
Seu o discurso é atrasado e encontra-se
Your speech is outdated and is
Na lista do que não vai mais ser tolerado
On the list of what will no longer be tolerated
O Hip-Hop é minha casa
Hip-Hop is my home
E isso ai bagunçado
And that over there is messed up
Avisei pra respeitar, eu te avisei
I warned you to respect, I warned you
Avisei pra respeitar (eu te avisei)
I warned you to respect (I warned you)
Avisei pra respeitar, eu te avisei
I warned you to respect, I warned you
Avisei pra respeitar (eu te avisei)
I warned you to respect (I warned you)
A carapuça serviu, né?
The hood fits, right?
É que ela foi feita sob medida
Because it was custom made
Tem seu nome na tag, viu?
Your name is on the tag, did you see?
Favor, procurar a saída
Please, look for the exit
Habituados com as mina servil, recatada, comedida
Habituated with the submissive, demure, measured girl
Aqui elas são treinadas, sangue frio
Here they are trained, cold blooded
Olho no torro, na corrida
Eye on the tower, faith in the race
Curtiu o som? É da sua festa de despedida
Did you like the song? It's from your farewell party
Não mexe com nois, não me testa
Don't mess with us, don't test me
Cada linha mira na sua testa
Every line aims at your forehead
E aqui não tem rima perdida
And here there is no lost rhyme
E cês perde a linha
And you lose the line
Querem falar de mulher e
They want to talk about women and powder
Mas não saíram nem do Leite Ninho
But they haven't even left their Ninho Leite
Na moral, até
Seriously, it's pathetic
Essas porra não mata nem mosca sozinho
These fucking flies can't even kill a fly on their own
Depois pede arrego porque deixou falha
Then they beg for forgiveness because they left a flaw
A cada passo do seu caminho
In every step of your path
Pior, não andou nem uma quadra
Worse, they didn't even walk a block
Eu que acumulo milhas, transportando cargas
I'm the one who accumulates miles, transporting cargo
Esses não passam de aviãozinho
These are nothing more than little airplanes
Quer pagar de facção? (hahaha)
Want to play a faction? (hahaha)
Mete fofinho (mete fofinho)
Put in soft (put in soft)
Fala que é o pá, que aguenta a pressão
Say you're the boss, that you can handle the pressure
Ham, ficou com medinho
Ham, you got scared
Não sabe o bê-á-bá
Don't know the basics
Pega a visão, pe-pe-pega a visão
Get the vision, g-g-get the vision
Que eu sentei na sua cara pra você ficar caladinho
That I only sat on your face so you would be quiet
Avisei pra respeitar, eu te avisei
I warned you to respect, I warned you
Avisei pra respeitar (eu te avisei)
I warned you to respect (I warned you)
Avisei pra respeitar, eu te avisei
I warned you to respect, I warned you
Avisei pra respeitar
I warned you to respect
Avisei pra respeitar, eu te avisei
I warned you to respect, I warned you
Avisei pra respeitar (eu te avisei)
I warned you to respect (I warned you)
Avisei pra respeitar, eu te avisei
I warned you to respect, I warned you
Avisei pra respeitar
I warned you to respect






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.