Текст и перевод песни Lívia Cruz - Ordem na Classe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ordem na Classe
Class Discipline
As
mina
no
topo
é
uma
afronta
Girls
at
the
top,
what
an
affront
Suas
ideias
torta,
só
pra
gente
tonta
Your
twisted
ideas,
meant
to
keep
us
all
pawns
Tá
afim
da
fatia
da
torta,
mas
só
aponta
You
want
a
piece
of
the
pie,
but
you
just
pontificate
Numa
só
tacada
eu
chutei
todas
porta
With
one
move,
I
kicked
down
every
single
gate
Eu
chamei
na
responsa,
tô
pronta
I
called
you
out,
I'm
ready
for
this
E
quem
é
que
paga
as
minha
conta?
And
who's
gonna
foot
my
bill,
huh?
Seu
dedo
de
gesso,
sua
língua
de
trapo
Your
plaster
cast
finger,
your
silver
tongue
Ou
as
minhas
onça?
Or
my
lady
lions?
Rapunzel
jogue
suas
tranças
Rapunzel,
let
down
your
hair
As
boazinha,
sonsa,
mansa,
dança
The
goody-goodies,
meek
and
mild,
they
dance
Quem
pariu
Mateus
que
balança
He
who
sired
Matthew,
let
him
take
a
stance
Enquanto
os
mano
na
balada
panca
While
the
homies
at
the
club,
they
prance
Volta
pra
casa
e
espanca
Go
home
now
and
start
a
fight
Essa
ferida
não
estanca
This
wound
will
never
stop
bleeding
tonight
Comigo
é
sem
bandeira
branca
No
white
flag
with
me
Eu
nunca
joguei
na
retranca
I've
never
played
defense,
no,
never
Bandoleira,
eu
seguro
a
bronca
With
my
shotgun,
I'll
take
on
the
heat
Tá
na
mira
toda
a
sua
banca
Your
whole
crew's
in
my
sights,
you
better
retreat
Rappers
de
plástico
Plastic
rappers
Made
in
feira
da
Sulanca
Made
in
some
cheap
knock-off
factory
Vocês
não
esperavam
o
troco?
Didn't
you
expect
me
to
fight
back?
Pode
chorar
mais
que
tá
pouco
You
can
cry
more,
it's
not
enough
Chora
mais,
chora,
chora
mais
Cry
louder,
cry,
cry
louder
Chora
mais
que
tá
pouco
Cry
more,
it's
not
enough
Minhas
habilidades
de
twerk
My
twerking
skills
Eu
guardo
para
o
quarto
I'll
save
them
for
the
bedroom
Desvendando
samples
de
craftwork
Deciphering
samples,
that's
my
forte
Eu
mandei
para
mente
um
quarto
I'll
blow
your
mind,
I'll
bust
down
your
door
Me
cobraram
recato
They
told
me
to
be
modest
Eu
rasguei
o
contrato
I
tore
up
the
contract
Engoli
os
sapos
e
voltei
Swallowed
my
pride
and
came
back
even
stronger
Monstra,
pra
mostrar,
não
mosca
A
monster,
not
a
mouse,
I'm
here
to
take
the
throne
A
sua
atuação
de
MC
favelado
merecia
um
oscar
Your
performance
as
an
MC
from
the
slums
deserved
an
Oscar
Seus
carbono
do
caralho,
só
sabe
copiar
(ha!)
You
damn
carbon
copy,
all
you
know
how
to
do
is
rip
off
(wow!)
Tão
criativo,
me
mandou
voltar
pra
pia
You
think
you're
so
creative,
all
you
do
is
tell
me
to
go
back
to
the
kitchen
Cala
boca
e
respeita
a
sua
tia
Shut
up
and
respect
your
elder
Questionaram
minha
técnica
They
questioned
my
technique
Preocupados
com
meu
flow
e
métrica
Worried
about
my
flow
and
my
metric
Com
meu
4 por
4 eu
passei
por
cima
With
my
4 by
4,
I
ran
over
Das
suas
linhas
fraca
e
patética
Your
weak
and
pathetic
lines
Bruxa
dos
mares,
destruindo
lares
Sea
witch,
destroying
homes
Hypando
os
bares
Hyping
up
the
bars
Dando
mais
pinta
que
a
Angélica
Acting
like
you're
hotter
than
Angélica
E
se
eu
vou
de
táxi
ou
Uber
And
if
I
take
a
taxi
or
an
Uber
Sempre
vou
com
classe
I'll
always
ride
in
style
Eu
vim
pra
por
ordem
na
classe
I'm
here
to
bring
discipline
to
the
class
Se
esforçaram
pra
que
eu
me
calasse
They
did
everything
they
could
to
shut
me
up
Duvidaram
que
eu
disseminasse
They
doubted
I
could
spread
my
message
Maria
Bonita,
Anitta,
Dandara
e
Candace
Maria
Bonita,
Anitta,
Dandara,
and
Candace
Fiz
minha
prece,
tomei
um
passe
I
said
my
prayers,
I
took
a
hit
Eu
vim
do
cangaço,
então,
não
dê
mais
um
passo
I
came
from
the
outlaws,
so
don't
take
another
step
Pra
dizer
o
que
eu
posso,
eu
vou
lá
e
faço
To
tell
me
what
I
can
do,
I'll
go
out
there
and
prove
you
wrong
E
quando
eu
faço,
eles
dizem
que
foi
fácil
And
when
I
do,
they
say
it
was
easy
Eu
tô
indócil,
com
esses
imbecil
raso
I'm
reckless,
with
these
superficial
imbeciles
Pra
vocês
é
um
negócio,
pra
nóis
é
um
legado
For
you,
it's
a
business,
for
us,
it's
a
legacy
Sentei
o
dedo
na
caneta
e
no
mic
eu
cuspi
aço
I
put
my
finger
on
the
pen
and
spit
steel
on
the
mic
Eles
tem
medo
de
buceta,
esses
gadin
cabaço
They're
afraid
of
pussy,
these
useless
good-for-nothings
Eu
já
falei
que
nóis
junto
é
um
arregaço
I
already
told
you,
together
we're
a
force
to
be
reckoned
with
Pena
que
elas
ainda
não
se
ligaram
Too
bad
they
still
haven't
figured
it
out
Vim
pra
por
ordem
na
classe
I'm
here
to
bring
discipline
to
the
class
Vim
pra
por
ordem
na
classe
I'm
here
to
bring
discipline
to
the
class
Vim
pra
por
ordem
na
classe
I'm
here
to
bring
discipline
to
the
class
Vim
pra
por
ordem
I'm
here
to
bring
discipline
Cala
boca
e
respeita
a
sua
tia
Shut
up
and
respect
your
elder
Vim
pra
por
ordem
na
classe
I'm
here
to
bring
discipline
to
the
class
Vim
pra
por
ordem
na
classe
I'm
here
to
bring
discipline
to
the
class
Vim
pra
por
ordem
na
classe
I'm
here
to
bring
discipline
to
the
class
Vim
pra
por
ordem
I'm
here
to
bring
discipline
Cala
boca
e
respeita
a
sua
tia!
Shut
up
and
respect
your
elder!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.