Lörihen - Animal - перевод текста песни на русский

Animal - Lörihenперевод на русский




Animal
Животное
Ella dice que no puedo amarla porque soy un vividor
Она говорит, что не может любить меня, потому что я повеса,
Que no puedo entregar el corazón
Что я не могу отдать своё сердце.
Ella dice que no tengo lo que tienen los demas
Она говорит, что у меня нет того, что есть у других,
Y que nunca vaa aguantar a un animal
И что она никогда не выдержит животное.
Un animal, un animal, un animal
Животное, животное, животное.
Ella dice que no quiere estar conmigo
Она говорит, что не хочет быть со мной
y que mucho ha perdido con el tiempo que me dió
И что многое потеряла за то время, что мне дала.
Ella sabe que no va a encontrar a nadie igual que yo
Она знает, что не найдет никого похожего на меня,
Que se parezca tanto a un animal
Так похожего на животное.
Un animal, un animal, un animal, un animal
Животное, животное, животное, животное.
Y es que ella nunca va a encontrar un corazón como el mio
Ведь она никогда не найдет сердца, подобного моему,
de sangre ardiente como el sol de atardecer
С кровью горячей, как солнце на закате.
No soportó que la pudiera llevar al cialo en las nubes
Она не выдержала, что я мог унести её на небеса в облаках,
Y no aguantó que la pudiera estimular un animal
И не выдержала, что её мог возбудить животное.
Un animal, un animal, un animal
Животное, животное, животное.
Ella sabe que mis labios pueden despertar su piel
Она знает, что мои губы могут пробудить её кожу,
que mis manos son peligrosas en sus caderas
Что мои руки опасны на её бедрах.
Ella sabe que no va a encontrar a nadie igual que yo
Она знает, что не найдет никого похожего на меня,
Que se parezca tanto a un animal
Так похожего на животное.
Un animal, un animal, un animal, un animal
Животное, животное, животное, животное.
Y es que ella nunca va a encontrar un corazón como el mio
Ведь она никогда не найдет сердца, подобного моему,
de sangre ardiente como el sol de atardecer
С кровью горячей, как солнце на закате.
No soportó que la pudiera llevar al cialo en las nubes
Она не выдержала, что я мог унести её на небеса в облаках,
Y no aguantó que la pudiera estimular un animal
И не выдержала, что её мог возбудить животное.
Un animal, un animal, un animal
Животное, животное, животное.
Y es que ella nunca va a encontrar un corazón como el mio
Ведь она никогда не найдет сердца, подобного моему,
de sangre ardiente como el sol de atardecer
С кровью горячей, как солнце на закате.
No soportó que la pudiera llevar al cialo en las nubes
Она не выдержала, что я мог унести её на небеса в облаках,
Y no aguantó que la pudiera estimular un animal
И не выдержала, что её мог возбудить животное.
Un animal, un animal, un animal
Животное, животное, животное.





Авторы: Emiliano Amilcar Obregon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.