Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
dice
que
no
puedo
amarla
porque
soy
un
vividor
Она
говорит,
что
не
может
любить
меня,
потому
что
я
повеса,
Que
no
puedo
entregar
el
corazón
Что
я
не
могу
отдать
своё
сердце.
Ella
dice
que
no
tengo
lo
que
tienen
los
demas
Она
говорит,
что
у
меня
нет
того,
что
есть
у
других,
Y
que
nunca
vaa
aguantar
a
un
animal
И
что
она
никогда
не
выдержит
животное.
Un
animal,
un
animal,
un
animal
Животное,
животное,
животное.
Ella
dice
que
no
quiere
estar
conmigo
Она
говорит,
что
не
хочет
быть
со
мной
y
que
mucho
ha
perdido
con
el
tiempo
que
me
dió
И
что
многое
потеряла
за
то
время,
что
мне
дала.
Ella
sabe
que
no
va
a
encontrar
a
nadie
igual
que
yo
Она
знает,
что
не
найдет
никого
похожего
на
меня,
Que
se
parezca
tanto
a
un
animal
Так
похожего
на
животное.
Un
animal,
un
animal,
un
animal,
un
animal
Животное,
животное,
животное,
животное.
Y
es
que
ella
nunca
va
a
encontrar
un
corazón
como
el
mio
Ведь
она
никогда
не
найдет
сердца,
подобного
моему,
de
sangre
ardiente
como
el
sol
de
atardecer
С
кровью
горячей,
как
солнце
на
закате.
No
soportó
que
la
pudiera
llevar
al
cialo
en
las
nubes
Она
не
выдержала,
что
я
мог
унести
её
на
небеса
в
облаках,
Y
no
aguantó
que
la
pudiera
estimular
un
animal
И
не
выдержала,
что
её
мог
возбудить
животное.
Un
animal,
un
animal,
un
animal
Животное,
животное,
животное.
Ella
sabe
que
mis
labios
pueden
despertar
su
piel
Она
знает,
что
мои
губы
могут
пробудить
её
кожу,
que
mis
manos
son
peligrosas
en
sus
caderas
Что
мои
руки
опасны
на
её
бедрах.
Ella
sabe
que
no
va
a
encontrar
a
nadie
igual
que
yo
Она
знает,
что
не
найдет
никого
похожего
на
меня,
Que
se
parezca
tanto
a
un
animal
Так
похожего
на
животное.
Un
animal,
un
animal,
un
animal,
un
animal
Животное,
животное,
животное,
животное.
Y
es
que
ella
nunca
va
a
encontrar
un
corazón
como
el
mio
Ведь
она
никогда
не
найдет
сердца,
подобного
моему,
de
sangre
ardiente
como
el
sol
de
atardecer
С
кровью
горячей,
как
солнце
на
закате.
No
soportó
que
la
pudiera
llevar
al
cialo
en
las
nubes
Она
не
выдержала,
что
я
мог
унести
её
на
небеса
в
облаках,
Y
no
aguantó
que
la
pudiera
estimular
un
animal
И
не
выдержала,
что
её
мог
возбудить
животное.
Un
animal,
un
animal,
un
animal
Животное,
животное,
животное.
Y
es
que
ella
nunca
va
a
encontrar
un
corazón
como
el
mio
Ведь
она
никогда
не
найдет
сердца,
подобного
моему,
de
sangre
ardiente
como
el
sol
de
atardecer
С
кровью
горячей,
как
солнце
на
закате.
No
soportó
que
la
pudiera
llevar
al
cialo
en
las
nubes
Она
не
выдержала,
что
я
мог
унести
её
на
небеса
в
облаках,
Y
no
aguantó
que
la
pudiera
estimular
un
animal
И
не
выдержала,
что
её
мог
возбудить
животное.
Un
animal,
un
animal,
un
animal
Животное,
животное,
животное.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Amilcar Obregon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.