Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Tus Brazos Caen
Когда Твои Руки Опускаются
Los
durmió
el
silencio,
que
en
una
y
mil
noches
pudo
más,
Их
усыпил
тихий
час,
что
в
тысячах
ночей
взял
вверх,
que
el
mismo
sueño.
над
самим
сном.
Los
venció
la
realidad,
el
miedo
de
volver
a
fracasar,
una
vez
más.
Их
победила
реальность,
страх
снова
потерпеть
крах,
ещё
один
раз.
Todo
pasa,
y
volverán,
a
intentarlo
una
y
mil
veces
más,
Всё
пройдёт,
и
они
вернутся,
чтобы
пытаться
снова
и
снова,
solo
es
cuestión
de
tiempo.
это
лишь
вопрос
времени.
"Ya
no
llores
por
favor,
La
tormenta
pasará"
"Не
плачь,
прошу
тебя,
Буря
пройдёт"
Dijo
mientras
se
alejaba
en
otra
dirección.
Сказала,
удаляясь
в
другую
сторону.
Alguien
enciende
una
ilusión,
Кто-то
зажигает
надежду,
Cuando
tus
brazos
caen
Когда
твои
руки
опускаются,
Cuando
te
partes
de
dolor.
Когда
ты
разрываешься
от
боли.
Algo
dio
vida
a
esta
canción,
Что-то
вдохнуло
жизнь
в
эту
песню,
Que
abraza
tu
cuerpo
y
alma,
Что
обнимает
твоё
тело
и
душу,
Que
busca
abrir
tu
corazón.
Что
пытается
открыть
твоё
сердце.
Vivir,
soñar,
amar,
sufrir.
Жить,
мечтать,
любить,
страдать.
Sentir,
para
luego
existir...
Чувствовать,
чтобы
затем
существовать...
-Los
vínculos,
lo
que
una
historia
nos
deja,
y
ese
pedazo
del
alma
que
nos
arranca
para
siempre.-
-Узы,
то,
что
нам
оставляет
история,
и
тот
кусочек
души,
что
она
вырывает
навсегда.-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Amilcar Obregon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.