Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Extraños Signos
Fremde Zeichen
Extraños
signos
de
debilidad,
Fremde
Zeichen
von
Schwäche,
marcados
por
el
odio
a
cuenta.
geprägt
vom
Hass
auf
Raten.
Sus
miedos,
la
ignorancia
y
su
informalidad,
Ihre
Ängste,
die
Ignoranz
und
ihre
Lässigkeit,
llevan
a
perderse
en
este
círculo
mortal.
führen
dazu,
sich
in
diesem
tödlichen
Kreis
zu
verlieren.
Sin
sueños,
sin
presente
y
sin
nostalgia,
Ohne
Träume,
ohne
Gegenwart
und
ohne
Nostalgie,
cargar
con
la
incoherencia
de
su
mente,
die
Inkohärenz
ihres
Geistes
ertragend,
su
intento
por
ser
alguien
vuelve
a
fracasar,
scheitert
ihr
Versuch,
jemand
zu
sein,
erneut,
sabiendo
que
al
final
todo
es
cuestión
de
suerte.
wissend,
dass
am
Ende
alles
eine
Frage
des
Glücks
ist.
No
voy
a
detenerme,
no
voy
a
dar
un
paso
atrás,
Ich
werde
nicht
anhalten,
ich
werde
keinen
Schritt
zurückweichen,
el
tuerto
y
su
soberbia
muere
fácilmente.
der
Einäugige
und
seine
Arroganz
sterben
leicht.
No
van
a
deternerme,
voy
a
seguir
al
frente,
Sie
werden
mich
nicht
aufhalten,
ich
werde
weiter
vorangehen,
no
voy
a
ser
un
loco
más.
ich
werde
nicht
noch
ein
Verrückter
mehr
sein.
En
este
infierno
muerto
está
In
dieser
toten
Hölle
ist
derjenige,
aquel
que
llega
a
dar
un
paso
el
falso
der
einen
falschen
Schritt
macht,
traicionando
sus
principios.
indem
er
seine
Prinzipien
verrät.
Extraños
signos
de
debilidad
Fremde
Zeichen
von
Schwäche,
marcados
por
el
odio
a
cuenta.
geprägt
vom
Hass
auf
Raten.
No
voy
a
detenerme,
no
voy
a
dar
un
paso
atrás,
Ich
werde
nicht
anhalten,
ich
werde
keinen
Schritt
zurückweichen,
el
tuerto
y
su
soberbia
muere
fácilmente.
der
Einäugige
und
seine
Arroganz
sterben
leicht.
No
van
a
detenerme,
voy
a
seguir
al
frente,
Sie
werden
mich
nicht
aufhalten,
ich
werde
weiter
vorangehen,
no
voy
a
ser
un
loco
más.
ich
werde
nicht
noch
ein
Verrückter
mehr
sein.
En
este
infierno
muerto
está
In
dieser
toten
Hölle
ist
derjenige,
aquel
que
llega
a
dar
der
einen
falschen
Schritt
macht,
un
paso
en
falso
traicionando
sus
principios.
indem
er
seine
Prinzipien
verrät.
No
hay
nada
más
que
hablar,
Es
gibt
nichts
mehr
zu
sagen,
no
pienso
preguntar
ich
habe
nicht
vor
zu
fragen,
si
la
incoherencia
de
mis
actos
vuelve
a
molestar!
ob
die
Inkohärenz
meiner
Taten
wieder
stört!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emiliano Amilcar Obregon, Julian Alberto Esteban Barrett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.