Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Música
Julian
Barrett,
Letra
Emiliano
Obregón]
[Musik:
Julian
Barrett,
Text:
Emiliano
Obregón]
Preso
de
un
impulso
este
ser
volvio
Getrieben
von
einem
Impuls,
kehrte
dieses
Wesen
zurück,
A
hundir
un
puñal
en
mi
espalda
Um
mir
einen
Dolch
in
den
Rücken
zu
stoßen.
Nunca
puso
en
claro
su
posicion
Nie
hat
sie
ihre
Position
klargemacht,
Jamas
pense
en
su
jugada.
Ich
habe
nie
an
ihren
Schachzug
gedacht.
Voy
tras
el...
Ich
bin
hinter
ihr
her...
Esta
vez
no
puedo
perder.
Dieses
Mal
darf
ich
nicht
verlieren.
Puse
en
orden
mi
lugar
Ich
habe
meinen
Platz
in
Ordnung
gebracht,
Cerque
el
territorio
enemigo
Das
feindliche
Gebiet
eingekreist.
Ni
olvido
ni
pienso
perdonar
Ich
vergesse
nicht
und
habe
nicht
vor
zu
vergeben,
Despues
de
los
tiempos
vividos.
Nach
all
den
erlebten
Zeiten.
La
venganza
es
el
placer
de
los
dioses...
Rache
ist
das
Vergnügen
der
Götter...
Solo
estoy,
quiero
hacerte
entender
Ich
bin
allein,
ich
will,
dass
du
verstehst,
Ciego
es
aquel
que
vio
Blind
ist
derjenige,
der
sah
Y
no
deja
a
otros
ver.
Und
andere
nicht
sehen
lässt.
Sigo
en
pie,
Ich
stehe
noch,
Aguardando
que
vuelvan
por
mi
Warte
darauf,
dass
sie
zurückkommen,
um
mich
zu
holen.
No
sere
presa
facil
tendran
que
saber
Ich
werde
keine
leichte
Beute
sein,
sie
werden
erfahren,
Que
yo
salgo
a
matar
o
morir.
Dass
ich
hinausgehe,
um
zu
töten
oder
zu
sterben.
No
bajes
los
brazos
hasta
saber
Gib
nicht
auf,
bis
du
weißt,
Que
fue
en
realidad
destruido
Dass
sie
wirklich
zerstört
wurde.
No
puedes
unirte
Du
kannst
dich
nicht
A
las
fuerzas
del
mal
Den
Mächten
des
Bösen
anschließen,
Seras
su
enemigo...
Du
wirst
ihr
Feind
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julian Alberto Esteb Barrett, Emiliano Amilcar Obregon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.