Lörihen - Utopía - перевод текста песни на русский

Utopía - Lörihenперевод на русский




Utopía
Утопия
Esta ilusión, me hizo vivir
Эта иллюзия заставила меня жить
aislado en mi tonta demencia
В изоляции моего глупого безумия
con ganas de morir
С желанием умереть,
al no soportar tu ausencia!!!
Не в силах вынести твоего отсутствия!!!
estoy muy débil
Я очень слаб,
no tiene sentido mi vida
Моя жизнь не имеет смысла.
espero llegar a entender
Надеюсь однажды понять,
mirando tus ojos un día.
Глядя в твои глаза.
debo olvidar, esta utopía
Я должен забыть эту утопию,
que sin querer, cambió mi vida
Которая невольно изменила мою жизнь.
quise soñar!!
Я хотел мечтать!!
con tenerte a mi lado una vez...
О том, чтобы ты была рядом со мной хоть раз...
y emprender un gran viaje hacia la eternidad.
И отправиться в большое путешествие в вечность.
la realidad...
Реальность...
no me deja en verdad escapar.
Не дает мне по-настоящему сбежать.
y de este sueño no creo poder despertar!!!
И из этого сна, я не думаю, что смогу проснуться!!!
tal vez el tiempo haga un lugar
Может быть, время найдет место
en mi interior
В моем сердце,
enfermo de recuerdos!!!
Больном от воспоминаний!!!
se muy bien lo que obtuve
Я очень хорошо знаю, что я получил
y lo que no tendré,
И чего у меня не будет,
cuanto viviré
Сколько я проживу
sin tu amor!!!.
Без твоей любви!!!
debo olvidar, esta utopía
Я должен забыть эту утопию,
que sin querer, cambió mi vida
Которая невольно изменила мою жизнь.
quise soñar!!
Я хотел мечтать!!
con tenerte a mi lado una vez...
О том, чтобы ты была рядом со мной хоть раз...
y emprender un gran viaje hacia la eternidad.
И отправиться в большое путешествие в вечность.
la realidad...
Реальность...
no me deja en verdad escapar.
Не дает мне по-настоящему сбежать.
y de este sueño no creo poder despertar!!!
И из этого сна, я не думаю, что смогу проснуться!!!
debo olvidar, esta utopía
Я должен забыть эту утопию,
que sin querer, cambió mi vida
Которая невольно изменила мою жизнь.
quise soñar!!
Я хотел мечтать!!
con tenerte a mi lado una vez...
О том, чтобы ты была рядом со мной хоть раз...
y emprender un gran viaje hacia la eternidad.
И отправиться в большое путешествие в вечность.
la realidad...
Реальность...
no me deja en verdad escapar.
Не дает мне по-настоящему сбежать.
y de este sueño no creo poder despertar!!!
И из этого сна, я не думаю, что смогу проснуться!!!
Jamás!!!
Никогда!!!





Авторы: Emiliano Amilcar Obregon, Hernan Leonardo Rios


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.