Lörihen - Volver a Nacer - перевод текста песни на немецкий

Volver a Nacer - Lörihenперевод на немецкий




Volver a Nacer
Wiedergeboren
Los labios que ya despiden sin hablar, aquello que sintieron
Die Lippen, die sich schon verabschieden, ohne zu sprechen, das, was sie fühlten.
En la sombra estarán dos besos que serán, los que abandonen tu mirar.
Im Schatten werden zwei Küsse sein, die deinen Blick verlassen werden.
Solo un gesto hablará, ya no hay nada que contar, llegará el silencio
Nur eine Geste wird sprechen, es gibt nichts mehr zu erzählen, die Stille wird kommen,
ahora que, no estás, no se lo que pensar solo quedan los recuerdos.
jetzt, wo du nicht da bist, weiß ich nicht, was ich denken soll, nur die Erinnerungen bleiben.
Tu mirada, ya olvidaba, y no volvió a mirar atrás
Dein Blick vergaß schon und schaute nicht mehr zurück.
Y a tu lado, dejo mis manos, para algun anochecer.
Und an deiner Seite lasse ich meine Hände, für irgendeine Nacht.
Y te has ido, sin sentido y sin saber donde llegarán
Und du bist gegangen, ohne Sinn und ohne zu wissen, wohin sie gelangen werden,
tus latidos, sin destino, para poder volver a nacer.
deine Herzschläge, ohne Ziel, um wiedergeboren werden zu können.
Desprendidos verás dos cuerpos que se irán de espaldas y con miedo,
Losgelöst wirst du zwei Körper sehen, die sich abwenden, mit dem Rücken und mit Angst,
un sendero que va alejando una vez más, figuras en la oscuridad.
ein Pfad, der wieder einmal Figuren in der Dunkelheit entfernt.
Un momento abrirá otra página y será otro nuevo intento
Ein Moment wird eine neue Seite aufschlagen und es wird ein neuer Versuch sein,
miro a mi alrededor anhelando ese el lugar donde recobrar mi aliento.
ich schaue mich um und sehne mich nach dem Ort, an dem ich wieder zu Atem komme.
Tu mirada, ya olvidaba, y no volvió a mirar atrás
Dein Blick vergaß schon und schaute nicht mehr zurück.
Y a tu lado, dejo mis manos, para algun anochecer.
Und an deiner Seite lasse ich meine Hände für irgendeine Nacht.
Y te has ido, sin sentido y sin saber donde llegarán
Und du bist gegangen, ohne Sinn, und ohne zu wissen wohin sie gelangen werden,
tus latidos, sin destino, para poder volver a nacer.
deine Herzschläge, ohne Ziel, um wiedergeboren werden zu können.





Авторы: Emiliano Amilcar Obregon, Julian Alberto Esteban Barrett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.