Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What If..?
Was wäre, wenn..?
What
if
I
never
get
my
feet
on
the
concrete?
Was
wäre,
wenn
ich
nie
mit
meinen
Füßen
auf
dem
Beton
lande?
What
if
I
never
get
blood
back
in
my
h-h-h-heart?
Was
wäre,
wenn
ich
nie
wieder
Blut
in
mein
H-H-H-Herz
bekomme?
Is
it
obvious
Ist
es
offensichtlich,
That
I'm
floating
toward
an
exit?
dass
ich
auf
einen
Ausgang
zuschwebe?
'Cause
I'm
always
second-guessing
if
it's
obvious
Denn
ich
hinterfrage
immer
wieder,
ob
es
offensichtlich
ist,
That
every
question
is
an
answer
to
an
answer
needing
questions
dass
jede
Frage
eine
Antwort
auf
eine
Antwort
ist,
die
Fragen
benötigt
I'm
in
the
background
of
my
own
image
bin
ich
im
Hintergrund
meines
eigenen
Bildes,
Where
no
one
else
can
see
me
(where
no
one
else
can
see
me)
wo
mich
niemand
sonst
sehen
kann
(wo
mich
niemand
sonst
sehen
kann)
I
paint
myself
there,
so
no
one
else
cares
Ich
male
mich
selbst
dorthin,
damit
sich
niemand
sonst
kümmert,
To
see
me
leave
my
body
(to
see
me
leave
my
-)
mich
meinen
Körper
verlassen
zu
sehen
(mich
meinen
Körper
verlassen
zu
-)
As
soon
as
I
feel
better,
start
to
see
some
better
weather
Sobald
ich
mich
besser
fühle,
anfange,
besseres
Wetter
zu
sehen,
The
clouds
roll
in,
and
my
thoughts
they
all
go
ziehen
die
Wolken
auf,
und
meine
Gedanken,
sie
alle
verschwinden
What
if
I
never
get
my
feet
on
the
concrete?
Was
wäre,
wenn
ich
nie
mit
meinen
Füßen
auf
dem
Beton
lande?
What
if
I
never
get
blood
back
in
my
heartbeat?
Was
wäre,
wenn
ich
nie
wieder
Blut
in
meinen
Herzschlag
bekomme?
What
if
I'm
all
alone
in
my
problems?
Was
wäre,
wenn
ich
ganz
allein
mit
meinen
Problemen
bin?
What
if
it's
only
me?
Was
wäre,
wenn
es
nur
an
mir
liegt?
What
if
I
never
find
some
kinda
gravity?
Was
wäre,
wenn
ich
niemals
eine
Art
Schwerkraft
finde?
Snap
(snap)
back
into
myself
Schnapp
(schnapp)
zurück
in
mich
selbst
I
should
get
some
help
Ich
sollte
mir
Hilfe
holen
What
the
hell's
been
taking
me
so
long?
Was
zum
Teufel
hat
mich
so
lange
aufgehalten?
Selling
all
my
shit
Verkaufe
all
mein
Zeug,
Just
to
pay
the
rent
nur
um
die
Miete
zu
bezahlen
There's
no
affording
this,
so
typically
Das
kann
ich
mir
nicht
leisten,
so
typisch
I'm
in
the
background
of
my
own
image
bin
ich
im
Hintergrund
meines
eigenen
Bildes,
Where
no
one
else
can
see
me
(where
no
one
else
can
see
me)
wo
mich
niemand
sonst
sehen
kann
(wo
mich
niemand
sonst
sehen
kann)
I
paint
myself
there,
so
that
they
don't
stare
Ich
male
mich
selbst
dorthin,
damit
sie
nicht
starren
Or
throw
a
pity
party
oder
eine
Mitleidsparty
schmeißen
What
if
I
never
get
my
feet
on
the
concrete?
Was
wäre,
wenn
ich
nie
mit
meinen
Füßen
auf
dem
Beton
lande?
What
if
I
never
get
blood
back
in
my
heartbeat?
Was
wäre,
wenn
ich
nie
wieder
Blut
in
meinen
Herzschlag
bekomme?
What
if
I'm
all
alone
in
my
problems?
Was
wäre,
wenn
ich
ganz
allein
mit
meinen
Problemen
bin?
What
if
it's
only
me?
Was
wäre,
wenn
es
nur
an
mir
liegt?
What
if
I
never
find
some
kinda
gravity?
Was
wäre,
wenn
ich
niemals
eine
Art
Schwerkraft
finde?
Houston,
anybody
read?
Houston,
hört
mich
irgendjemand?
I'm
floating
through
the
darkness,
dying
with
my
darkest
thoughts
Ich
schwebe
durch
die
Dunkelheit,
sterbe
mit
meinen
dunkelsten
Gedanken
Silence,
no
one's
listening
Stille,
niemand
hört
zu
No
one
says
a
thing
Niemand
sagt
ein
Wort
And
as
I
float
away,
I
feed
the
core
belief
Und
während
ich
wegschwebe,
nähre
ich
den
Kernglauben
What
if
I'm
this?
What
if
I'm
that?
Was
wäre,
wenn
ich
dies
bin?
Was
wäre,
wenn
ich
das
bin?
What
if
I've
gone
crazy,
and
there
ain't
no
going
back
now?
Was
wäre,
wenn
ich
verrückt
geworden
bin
und
es
jetzt
kein
Zurück
mehr
gibt?
What
if
I'm
sick?
What
if
I've
gone
mad?
Was
wäre,
wenn
ich
krank
bin?
Was
wäre,
wenn
ich
wahnsinnig
geworden
bin?
What
if?
What
if?
Was
wäre,
wenn?
Was
wäre,
wenn?
What
if
I
never
get
my
feet
on
the
concrete?
Was
wäre,
wenn
ich
nie
mit
meinen
Füßen
auf
dem
Beton
lande?
What
if
I
never
get
blood
back
in
my
heartbeat?
Was
wäre,
wenn
ich
nie
wieder
Blut
in
meinen
Herzschlag
bekomme?
What
if
I'm
all
alone
in
my
problems?
Was
wäre,
wenn
ich
ganz
allein
mit
meinen
Problemen
bin?
What
if
it's
only
me?
Was
wäre,
wenn
es
nur
an
mir
liegt?
What
if
I
never
find
some
kinda
gravity?
Was
wäre,
wenn
ich
niemals
eine
Art
Schwerkraft
finde?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Pellarin, Andrew Marcus Baylis, Joshua Landry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.