Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mối Tình Si
Unerwiderte Liebe
Tôi
đã
biết
yêu
em
thật
rồi
Ich
weiß
jetzt,
dass
ich
dich
wirklich
liebe
Yêu
tiếng
hát
yêu
đôi
môi
cười
Ich
liebe
deine
singende
Stimme,
deine
lächelnden
Lippen
Yêu
ánh
mắt
đắm
say
tuyệt
vời
Ich
liebe
deine
Augen,
so
berauschend
und
wunderbar
Khoé
cung
sầu
dâng
lên
nét
môi.
Ein
Schatten
der
Trauer
legt
sich
auf
deine
Lippen.
Tôi
đã
biết
yêu
em
thật
nhiều
Ich
weiß
jetzt,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Khi
thương
nhớ
dâng
cao
trong
chiều
Wenn
die
Sehnsucht
am
Abend
stark
wird
Em
có
biết
tôi
vẫn
đợi
chờ
Weißt
du,
dass
ich
immer
noch
warte
Có
một
ngày
em
đến
trong
mơ.
Dass
du
eines
Tages
in
meinen
Traum
kommst.
Vì
sao
em
đến
nơi
này
Warum
bist
du
hierhergekommen?
Để
hồn
tôi
ngất
ngây
tình
say
Um
meine
Seele
in
Liebe
zu
berauschen?
Tình
sầu
trong
mắt
lặng
lẽ
Die
stille
Trauer
in
deinen
Augen
Quá
vô
tình
em
đâu
biết
chăng
vì
ai?
So
gleichgültig,
weißt
du
denn
nicht,
wegen
wem?
Vì
sao
không
nói
người
hỡi
Warum
sagst
du
nichts,
oh
Liebste?
Cho
lòng
tôi
say
đắm
hương
tình
vời
vợi
Um
mein
Herz
im
Duft
grenzenloser
Liebe
schwelgen
zu
lassen?
Nhưng
tại
sao
em
quá
hững
hờ
với
tôi
Aber
warum
bist
du
mir
gegenüber
so
gleichgültig?
Nên
thôi
đành
ôm
mối
tình
si.
Also
muss
ich
diese
unerwiderte
Liebe
wohl
umarmen.
Em
đã
đến
bên
tôi
một
chiều
Du
kamst
eines
Nachmittags
zu
mir
Tuy
giây
phút
có
nhau
không
nhiều
Obwohl
wir
nur
wenige
Augenblicke
zusammen
hatten
Nhưng
em
đã
cho
tôi
một
trời
Hast
du
mir
doch
einen
ganzen
Himmel
geschenkt
Yêu
thương
đầy
dâng
kín
hồn
tôi.
Voller
Liebe,
die
meine
Seele
erfüllt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.