Luu Bich feat. Thủy Tiên - Giấc Mơ Ngọt Ngào - перевод текста песни на немецкий

Giấc Mơ Ngọt Ngào - Lưu Bích , Thủy Tiên перевод на немецкий




Giấc Mơ Ngọt Ngào
Süßer Traum
Một ngày tươi sáng, nắng lên chan hòa cho đời thiết tha
Ein strahlender Tag, die Sonne scheint warm und macht das Leben so innig.
Mộng đẹp yêu dấu, ước ban đầu nguyện thề nhau
Schöner Liebestraum, erster Wunsch, wir schwören, zusammen zu sein.
Để ta mãi sát vai đêm ngày, từng đường dài bước vui
Damit wir Tag und Nacht Seite an Seite stehen, jeden langen Weg mit Freude gehen.
Tung cánh chim phương trời
Breite die Flügel aus wie ein Vogel am Himmel.
Giấc ngọt ngào nào đã theo em vào
Welch süßer Traum ist mit mir gekommen.
Gối êm đềm bên người tình không tên
Sanftes Kissen, neben meinem namenlosen Geliebten.
Nắng mai lên rồi trời cũng theo em cười
Die Morgensonne geht auf, der Himmel lächelt mit mir.
Biển xanh gọi mời thuyền tình ta ra khơi
Das blaue Meer ruft, unser Liebesboot segelt hinaus.
Vượt trùng dương sóng nhấp nhô con thuyền vui đời đó đây
Über die wogenden Wellen des Ozeans, das Boot genießt das Leben hier und dort.
Một trời hoa bướm lãng du phiêu bồng tình nồng ngất say
Ein Himmel voller Blumen und Schmetterlinge, romantisch und berauschend vor Liebe.
Cùng năm tháng đến bao chân trời nơi hẹn lứa đôi
Mit den Jahren zu vielen Horizonten, wo sich Paare treffen.
Xin mãi yêu nhau hoài (ooh yeah yeah)
Ich bitte darum, dass wir uns für immer lieben (ooh yeah yeah).
Một ngày tươi sáng, nắng lên chan hòa cho đời thiết tha
Ein strahlender Tag, die Sonne scheint warm und macht das Leben so innig.
Mộng đẹp yêu dấu ước ban đầu nguyện thề nhau
Schöner Liebestraum, erster Wunsch, wir schwören, zusammen zu sein.
Để ta mãi sát vai đêm ngày, từng đường dài bước vui
Damit wir Tag und Nacht Seite an Seite stehen, jeden langen Weg mit Freude gehen.
Tung cánh chim phương trời
Breite die Flügel aus wie ein Vogel am Himmel.
Tiếng chim ca vườn hồng, núi mây bềnh bồng
Vogelgezwitscher im Rosengarten, schwebende Berge und Wolken.
Dắt đưa em vào mộng thần tiên mênh mông
Führen mich in einen weiten, märchenhaften Traum.
Suối ru êm rào, giấc ngọt ngào
Der Bach plätschert sanft, ein süßer Traum.
Bướm hoa gọi chào, kìa nhịp đời xôn xao
Blumen und Schmetterlinge heißen mich willkommen, das Leben ist so aufregend.
Vượt trùng dương sóng nhấp nhô con thuyền vui đời đó đây
Über die wogenden Wellen des Ozeans, das Boot genießt das Leben hier und dort.
Một trời hoa bướm lãng du phiêu bồng tình nồng ngất say
Ein Himmel voller Blumen und Schmetterlinge, romantisch und berauschend vor Liebe.
Cùng năm tháng đến bao chân trời, nơi hẹn lứa đôi
Mit den Jahren zu vielen Horizonten, wo sich Paare treffen.
Xin mãi yêu nhau hoài (yeah yeah)
Ich bitte darum, dass wir uns für immer lieben (yeah yeah).
Một ngày tươi sáng, nắng lên chan hòa cho đời thiết tha
Ein strahlender Tag, die Sonne scheint warm und macht das Leben so innig.
Mộng đẹp yêu dấu ước ban đầu nguyện thề nhau
Schöner Liebestraum, erster Wunsch, wir schwören, zusammen zu sein.
Để ta mãi sát vai đêm ngày, từng đường dài bước vui
Damit wir Tag und Nacht Seite an Seite stehen, jeden langen Weg mit Freude gehen.
Tung cánh chim phương trời
Breite die Flügel aus wie ein Vogel am Himmel.
Mặc thời gian không nhạt phai say (tựa con sóng năm mải mê)
Möge die Zeit unsere Träume nicht verblassen lassen (wie die Wellen, die sich sehnen).
Tựa con sóng nghìn năm mải ru bờ
Wie die Wellen, die sich seit Jahrtausenden nach dem Ufer sehnen.
Nào phiêu du cùng khắp thế gian (cùng bay khắp thế gian)
Lass uns gemeinsam die Welt durchstreifen (gemeinsam durch die Welt fliegen).
Lướt bay ngàn, mình bay khắp chân trời xa
Wir fliegen hoch, wir fliegen über ferne Horizonte.
Một ngày tươi sáng, nắng lên chan hòa cho đời thiết tha (hãy nhớ mãi câu hát)
Ein strahlender Tag, die Sonne scheint warm und macht das Leben so innig (erinnere dich immer an dieses Lied).
Mộng đẹp yêu dấu ước ban đầu nguyện thề nhau (yêu thương nhau)
Schöner Liebestraum, erster Wunsch, wir schwören, zusammen zu sein (Liebe und Zusammensein).
Để ta mãi sát vai đêm ngày, từng đường dài bước vui
Damit wir Tag und Nacht Seite an Seite stehen, jeden langen Weg mit Freude gehen.
Tung cánh chim phương trời (ooh yeah yeah)
Breite die Flügel aus wie ein Vogel am Himmel (ooh yeah yeah).
Vượt trùng dương sóng nhấp nhô con thuyền vui đời đó đây
Über die wogenden Wellen des Ozeans, das Boot genießt das Leben hier und dort.
Một trời hoa bướm lãng du phiêu bồng tình nồng ngất say
Ein Himmel voller Blumen und Schmetterlinge, romantisch und berauschend vor Liebe.
Cùng năm tháng đến bao chân trời, nơi hẹn lứa đôi
Mit den Jahren zu vielen Horizonten, wo sich Paare treffen.
Xin mãi yêu nhau hoài (yeah yeah)
Ich bitte darum, dass wir uns für immer lieben (yeah yeah).
Một ngày tươi sáng, nắng lên chan hòa cho đời thiết tha (hãy nhớ mãi câu hát)
Ein strahlender Tag, die Sonne scheint warm und macht das Leben so innig (erinnere dich immer an dieses Lied).
Mộng đẹp yêu dấu ước ban đầu nguyện thề nhau (yêu thương nhau)
Schöner Liebestraum, erster Wunsch, wir schwören, zusammen zu sein (Liebe und Zusammensein).
Để ta mãi sát vai đêm ngày, từng đường dài bước vui
Damit wir Tag und Nacht Seite an Seite stehen, jeden langen Weg mit Freude gehen.
Tung cánh chim phương trời (tung cánh chim phương trời)
Breite die Flügel aus wie ein Vogel am Himmel (breite die Flügel aus wie ein Vogel am Himmel).
Một ngày tươi sáng, nắng lên chan hòa cho đời thiết tha
Ein strahlender Tag, die Sonne scheint warm und macht das Leben so innig.
Mộng đẹp yêu dấu ước ban đầu nguyện thề nhau
Schöner Liebestraum, erster Wunsch, wir schwören, zusammen zu sein.
Để ta mãi sát vai đêm ngày, từng đường dài bước vui
Damit wir Tag und Nacht Seite an Seite stehen, jeden langen Weg mit Freude gehen.
Tung cánh chim phương trời
Breite die Flügel aus wie ein Vogel am Himmel.





Авторы: Thuy Tien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.