Luu Anh Loan feat. Đoàn Minh - Lúa Mùa Duyên Thắm - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luu Anh Loan feat. Đoàn Minh - Lúa Mùa Duyên Thắm




Lúa Mùa Duyên Thắm
Золотистый урожай судьбы
Chiều dần rơi sau mái đồi ánh trăng buông lả lơi
Вечер опускается за холм, луна мягко льет свой свет.
Nhịp chày rơi như tiếng ca thiết tha xây cuộc đời
Стук пестика, словно песня, нежно строит нашу жизнь.
Làng thôn tôi mừng hát vui mùa lúa lên màu tươi
Моя деревня радостно поет, встречая урожай, окрашенный в яркие цвета.
Hạt lúa thơm vị thấm bao mồ hôi
Ароматное зерно впитало в себя столько пота
sớm hôm ra sức ta cày xới
И ранних рассветов, что мы провели за работой.
Mừng đêm nay bông lúa vàng thắm tươi vui miền Nam
Радуйся этой ночи, ведь золотистый рис созрел на радость юга.
Nhịp khoan gái ngoan hát vang lên dịu dàng
Под нежные звуки лодочной песни милая девушка поет.
khoan rằng chúng em gái sông Cửu Long
Поет о том, что мы, девушки Меконга,
Cày cấy mong lúa tốt cho nhiều bông
Трудимся не покладая рук, чтобы рис дал богатый урожай.
Gạo trắng trong nên duyên mặn nồng
Чтобы белый, чистый рис связал нас крепкими узами.
Đây dòng Cửu Long lúa về mát lòng nhà nông
Вот он, Меконг, несет прохладу в сердца крестьян.
Vui đời no ấm lúa mùa mến người lập công
Урожай дарит достаток и мир, вознаграждая за труды.
Lúa thắm vàng đầy đồng
Золотистый рис покрывает поля,
Người sống với tình mặn nồng
А наши сердца полны пламенной любви.
Như cùng nhau xây tình yêu sông núi
Вместе мы строим любовь, крепкую, как горы и реки,
màu cho nước Việt ngày thêm tươi
Раскрашивая Вьетнам в яркие краски.
Kìa trăng soi bông lúa vàng gió reo vui miền Nam
Луна озаряет золотые колосья, ветер поет о радости юга.
Đồng mênh mang gái ngoan hát vang lên dịu dàng
На бескрайних полях милая девушка нежно поет.
Này ai ơi miền nước tôi ruộng lúa ôm bờ đê
Послушай, мой милый, в моей стране рисовые поля обнимают берега,
Người sống vui tình thắm vương hồn quê
Люди живут счастливо, а их сердца наполнены любовью к родной земле.
Gạo trắng trong nên duyên hẹn thề
Белый, чистый рис соединяет судьбы, словно данное друг другу обещание.
Mừng đêm nay bông lúa vàng thắm tươi vui miền Nam
Радуйся этой ночи, ведь золотистый рис созрел на радость юга.
Nhịp khoan gái ngoan hát vang lên dịu dàng
Под нежные звуки лодочной песни милая девушка поет.
khoan rằng chúng em gái sông Cửu Long
Поет о том, что мы, девушки Меконга,
Cày cấy mong lúa tốt cho nhiều bông
Трудимся не покладая рук, чтобы рис дал богатый урожай.
Gạo trắng trong nên duyên mặn nồng
Чтобы белый, чистый рис связал нас крепкими узами.
Đây dòng Cửu Long lúa về mát lòng nhà nông
Вот он, Меконг, несет прохладу в сердца крестьян.
Vui đời no ấm lúa mùa mến người lập công
Урожай дарит достаток и мир, вознаграждая за труды.
Lúa thắm vàng đầy đồng
Золотистый рис покрывает поля,
Người sống với tình mặn nồng
А наши сердца полны пламенной любви.
Như cùng nhau xây tình yêu sông núi
Вместе мы строим любовь, крепкую, как горы и реки,
màu cho nước Việt ngày thêm tươi
Раскрашивая Вьетнам в яркие краски.
Kìa trăng soi bông lúa vàng gió reo vui miền Nam
Луна озаряет золотые колосья, ветер поет о радости юга.
Đồng mênh mang gái ngoan hát vang lên dịu dàng
На бескрайних полях милая девушка нежно поет.
Này ai ơi miền nước tôi ruộng lúa ôm bờ đê
Послушай, мой милый, в моей стране рисовые поля обнимают берега,
Người sống vui tình thắm vương hồn quê
Люди живут счастливо, а их сердца наполнены любовью к родной земле.
Gạo trắng trong nên duyên hẹn thề
Белый, чистый рис соединяет судьбы, словно данное друг другу обещание.
Này ai ơi miền nước tôi ruộng lúa ôm bờ đê
Послушай, мой милый, в моей стране рисовые поля обнимают берега,
Người sống vui tình thắm vương hồn quê
Люди живут счастливо, а их сердца наполнены любовью к родной земле.
Gạo trắng trong nên duyên hẹn thề
Белый, чистый рис соединяет судьбы, словно данное друг другу обещание.





Авторы: Trinh Hung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.