Текст и перевод песни Luu Anh Loan feat. Đoàn Minh - Sao Út Nỡ Vội Lấy Chồng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao Út Nỡ Vội Lấy Chồng
Почему младшая сестра так спешит выйти замуж?
Ủa,
Út!
Út
đi
đâu
vậy?
О,
младшая
сестрёнка!
Ты
куда
это?
Thì
em
qua
nhà
anh
nè!
Да
вот,
к
тебе
иду!
Em
qua
chơi
hở?
Có
chuyện
gì
hông?
В
гости?
Что-то
случилось?
Út
qua,
Út
gửi
anh
thiệp
mời
đám
cưới
Я
пришла
пригласить
тебя
на
свадьбу.
Đám
cưới?
Mà
cưới
ai?
На
свадьбу?
А
кто
женится?
Thì...
đám
cưới
Út
chứ
đám
cưới
ai
Ну
как
же…
я
выхожу
замуж,
а
кто
ещё.
Ủa,
tự
nhiên
sao
đám
cưới
Út
mà
mặt
anh
buồn
quá
dạ?
Постой,
а
чего
это
ты
вдруг
замуж
собралась?
У
тебя
же
лицо
грустное
такое.
Thì...
tại
vì
à...
Ну…
это
потому
что…
Anh
thương,
thương
Út
lâu
rồi
mà
anh,
anh
hổng
dám
nói
Я
люблю
тебя,
давно
люблю,
но
никак
не
решался
сказать.
Để
nay
Út
bước
theo
chồng,
trong
lòng
anh
thấy
buồn
hiu
А
теперь
ты
уходишь
к
другому,
и
в
моём
сердце
тоска
зелёная.
Chiều
chiều
ra
đứng
bờ
sông,
nhìn
con
nước
ròng,
nước
lớn
Каждый
вечер
выхожу
на
берег
реки,
смотрю,
как
вода
прибывает
и
убывает.
Liu
riu
bên
lở,
bên
bồi,
còn
ai
ngồi
giặt
áo
đâu
mà
trông?
Тихо
плещется
о
берег,
точит
его,
а
кто
же
теперь
будет
сидеть
на
берегу
и
стирать
бельё?
Anh
thương,
thương
Út
lâu
rồi
mà
sao,
sao
hổng
dám
nói?
Я
люблю
тебя,
давно
люблю,
но
почему
же
я
молчал?
Để
nay
Út
bước
qua
cầu,
anh
sầu,
anh
nói
lời
thương
Вот
ты
идёшь
под
венец,
а
я
горюю
и
наконец-то
признаюсь
тебе
в
своих
чувствах.
Ngày
nào
hai
đứa
mình
chung
bờ
đê
gánh
lúa
đi
về
Каждый
день
мы
шли
вместе
по
берегу,
несли
на
коромыслах
рис
с
поля.
Anh
thương,
không
nói
lời
nào,
Út
mến
rồi
cũng
chẳng
dám
hé
môi
Я
любил
тебя,
но
молчал,
а
ты,
должно
быть,
любила
меня,
да
боялась
признаться.
Rồi
ngày
mai
đây,
Út
làm
cô
dâu
mới
И
вот
завтра
ты
станешь
женой.
Tới
phương
trời
nào,
Út
còn
nhớ
anh
không?
В
дальние
края
уедешь,
будешь
ли
ты
меня
вспоминать?
Kỷ
niệm
mênh
mông
bao
năm
dài
làm
sao
không
nhớ
Столько
лет
прошло,
столько
воспоминаний,
разве
можно
забыть?
Có
anh
trai
làng
thương
mà
không
dám
nói
ra
Ведь
любил
тебя
парень
из
твоей
деревни,
да
только
сказать
боялся.
Thời
gian
trôi
qua,
Út
quên
dần
trong
êm
ấm
Время
пройдёт,
ты
забудешь
обо
всём
в
своём
семейном
счастье.
Chỉ
có
anh
nằm,
đêm
đơn
lạnh
buốt
giá,
tim
đau
А
я
буду
лежать
ночами
в
холодной
постели
с
ноющей
болью
в
сердце.
Rồi
trời
cao
thương
cho
anh
gặp
người
anh
yêu
mến
Но
смилостивилось
надо
мной
небо,
и
я
встретил
другую.
Mến
yêu
anh
nhiều,
thôi
anh
đừng
luyến
tiếc
chi
em
Она
полюбила
меня,
так
что
не
жалей
обо
мне.
Thôi,
anh
đừng
có
buồn
nữa
nha!
Не
грусти
больше,
прошу
тебя.
Sao
không
buồn
được
hả
Út?
Khi
người
anh
thương
đã
đi
lấy
chồng
rồi
Как
же
мне
не
грустить,
когда
та,
кого
я
любил,
выходит
замуж
за
другого?
Ai
bảo
anh
thương
người
ta
mà
anh
hông
chịu
nói
chi
Так
кто
же
тебе
мешал
сказать
о
своих
чувствах?
Tại
vì
anh
sợ...
Я
боялся...
Anh
sợ
cái
gì?
Чего
же
ты
боялся?
Anh
sợ
Út
chê
anh
đen
đúa,
quê
mùa,
mặt
nám,
tay
chai
Я
боялся,
что
ты
отвергнешь
меня:
смуглого,
деревенского,
простого.
Ăn
nói
á
thì
hổng
bằng
ai,
mà
nhà
lại
nghèo
nữa,
cho
nên...
Говорить
красиво
не
умею,
да
и
дом
мой
небогат,
поэтому...
Anh
thương,
thương
Út
lâu
rồi
mà
anh,
anh
hổng
dám
nói
Я
люблю
тебя,
давно
люблю,
но
никак
не
решался
сказать.
Để
nay
Út
bước
theo
chồng,
trong
lòng
anh
thấy
buồn
hiu
А
теперь
ты
уходишь
к
другому,
и
в
моём
сердце
тоска
зелёная.
Chiều
chiều
ra
đứng
bờ
sông,
nhìn
con
nước
ròng,
nước
lớn
Каждый
вечер
выхожу
на
берег
реки,
смотрю,
как
вода
прибывает
и
убывает.
Liu
riu
bên
lở,
bên
bồi,
còn
ai
ngồi
giặt
áo
đâu
mà
trông?
Тихо
плещется
о
берег,
точит
его,
а
кто
же
теперь
будет
сидеть
на
берегу
и
стирать
бельё?
Anh
thương,
thương
Út
lâu
rồi
mà
sao,
sao
hổng
dám
nói?
Я
люблю
тебя,
давно
люблю,
но
почему
же
я
молчал?
Để
nay
Út
bước
qua
cầu,
anh
sầu,
anh
nói
lời
thương
Вот
ты
идёшь
под
венец,
а
я
горюю
и
наконец-то
признаюсь
тебе
в
своих
чувствах.
Ngày
nào
hai
đứa
mình
chung
bờ
đê
gánh
lúa
đi
về
Каждый
день
мы
шли
вместе
по
берегу,
несли
на
коромыслах
рис
с
поля.
Anh
thương,
không
nói
lời
nào,
Út
mến
rồi
cũng
chẳng
dám
hé
môi
Я
любил
тебя,
но
молчал,
а
ты,
должно
быть,
любила
меня,
да
боялась
признаться.
Rồi
ngày
mai
đây,
Út
làm
cô
dâu
mới
И
вот
завтра
ты
станешь
женой.
Tới
phương
trời
nào,
Út
còn
nhớ
anh
không?
В
дальние
края
уедешь,
будешь
ли
ты
меня
вспоминать?
Kỷ
niệm
mênh
mông
bao
năm
dài
làm
sao
không
nhớ
Столько
лет
прошло,
столько
воспоминаний,
разве
можно
забыть?
Có
anh
trai
làng
thương
mà
không
dám
nói
ra
Ведь
любил
тебя
парень
из
твоей
деревни,
да
только
сказать
боялся.
Thời
gian
trôi
qua,
Út
quên
dần
trong
êm
ấm
Время
пройдёт,
ты
забудешь
обо
всём
в
своём
семейном
счастье.
Chỉ
có
anh
nằm,
đêm
đơn
lạnh
buốt
giá,
tim
đau
А
я
буду
лежать
ночами
в
холодной
постели
с
ноющей
болью
в
сердце.
Rồi
trời
cao
thương
cho
anh
gặp
người
anh
yêu
mến
Но
смилостивилось
надо
мной
небо,
и
я
встретил
другую.
Mến
yêu
anh
nhiều,
thôi
anh
đừng
luyến
tiếc
chi
em
Она
полюбила
меня,
так
что
не
жалей
обо
мне.
Sao
Út
nỡ
vội
lấy
chồng
Почему
ты
так
спешишь
выйти
замуж?
Để
anh
buồn
lòng
thương
nhớ,
Út
ơi?
Оставив
меня
в
печали
и
тоске,
скажи?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minh Cao Nhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.