Luu Anh Loan feat. Đoàn Minh - Sao Út Nỡ Vội Lấy Chồng - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Luu Anh Loan feat. Đoàn Minh - Sao Út Nỡ Vội Lấy Chồng




Sao Út Nỡ Vội Lấy Chồng
Почему младшая сестра так спешит выйти замуж?
Anh Minh!
Мин!
Ủa, Út! Út đi đâu vậy?
О, младшая сестрёнка! Ты куда это?
Thì em qua nhà anh nè!
Да вот, к тебе иду!
Em qua chơi hở? chuyện hông?
В гости? Что-то случилось?
Út qua, Út gửi anh thiệp mời đám cưới
Я пришла пригласить тебя на свадьбу.
Đám cưới? cưới ai?
На свадьбу? А кто женится?
Thì... đám cưới Út chứ đám cưới ai
Ну как же… я выхожу замуж, а кто ещё.
Hả?
Что?
Ủa, tự nhiên sao đám cưới Út mặt anh buồn quá dạ?
Постой, а чего это ты вдруг замуж собралась? У тебя же лицо грустное такое.
Thì... tại à...
Ну… это потому что…
Tại sao?
Потому что что?
Tại...
Потому что...
Anh thương, thương Út lâu rồi anh, anh hổng dám nói
Я люблю тебя, давно люблю, но никак не решался сказать.
Để nay Út bước theo chồng, trong lòng anh thấy buồn hiu
А теперь ты уходишь к другому, и в моём сердце тоска зелёная.
Chiều chiều ra đứng bờ sông, nhìn con nước ròng, nước lớn
Каждый вечер выхожу на берег реки, смотрю, как вода прибывает и убывает.
Liu riu bên lở, bên bồi, còn ai ngồi giặt áo đâu trông?
Тихо плещется о берег, точит его, а кто же теперь будет сидеть на берегу и стирать бельё?
Anh thương, thương Út lâu rồi sao, sao hổng dám nói?
Я люблю тебя, давно люблю, но почему же я молчал?
Để nay Út bước qua cầu, anh sầu, anh nói lời thương
Вот ты идёшь под венец, а я горюю и наконец-то признаюсь тебе в своих чувствах.
Ngày nào hai đứa mình chung bờ đê gánh lúa đi về
Каждый день мы шли вместе по берегу, несли на коромыслах рис с поля.
Anh thương, không nói lời nào, Út mến rồi cũng chẳng dám môi
Я любил тебя, но молчал, а ты, должно быть, любила меня, да боялась признаться.
Rồi ngày mai đây, Út làm dâu mới
И вот завтра ты станешь женой.
Tới phương trời nào, Út còn nhớ anh không?
В дальние края уедешь, будешь ли ты меня вспоминать?
Kỷ niệm mênh mông bao năm dài làm sao không nhớ
Столько лет прошло, столько воспоминаний, разве можно забыть?
anh trai làng thương không dám nói ra
Ведь любил тебя парень из твоей деревни, да только сказать боялся.
Thời gian trôi qua, Út quên dần trong êm ấm
Время пройдёт, ты забудешь обо всём в своём семейном счастье.
Chỉ anh nằm, đêm đơn lạnh buốt giá, tim đau
А я буду лежать ночами в холодной постели с ноющей болью в сердце.
Rồi trời cao thương cho anh gặp người anh yêu mến
Но смилостивилось надо мной небо, и я встретил другую.
Mến yêu anh nhiều, thôi anh đừng luyến tiếc chi em
Она полюбила меня, так что не жалей обо мне.
Thôi, anh đừng buồn nữa nha!
Не грусти больше, прошу тебя.
Sao không buồn được hả Út? Khi người anh thương đã đi lấy chồng rồi
Как же мне не грустить, когда та, кого я любил, выходит замуж за другого?
Ai bảo anh thương người ta anh hông chịu nói chi
Так кто же тебе мешал сказать о своих чувствах?
Tại anh sợ...
Я боялся...
Anh sợ cái gì?
Чего же ты боялся?
Anh sợ Út chê anh đen đúa, quê mùa, mặt nám, tay chai
Я боялся, что ты отвергнешь меня: смуглого, деревенского, простого.
Ăn nói á thì hổng bằng ai, nhà lại nghèo nữa, cho nên...
Говорить красиво не умею, да и дом мой небогат, поэтому...
Anh thương, thương Út lâu rồi anh, anh hổng dám nói
Я люблю тебя, давно люблю, но никак не решался сказать.
Để nay Út bước theo chồng, trong lòng anh thấy buồn hiu
А теперь ты уходишь к другому, и в моём сердце тоска зелёная.
Chiều chiều ra đứng bờ sông, nhìn con nước ròng, nước lớn
Каждый вечер выхожу на берег реки, смотрю, как вода прибывает и убывает.
Liu riu bên lở, bên bồi, còn ai ngồi giặt áo đâu trông?
Тихо плещется о берег, точит его, а кто же теперь будет сидеть на берегу и стирать бельё?
Anh thương, thương Út lâu rồi sao, sao hổng dám nói?
Я люблю тебя, давно люблю, но почему же я молчал?
Để nay Út bước qua cầu, anh sầu, anh nói lời thương
Вот ты идёшь под венец, а я горюю и наконец-то признаюсь тебе в своих чувствах.
Ngày nào hai đứa mình chung bờ đê gánh lúa đi về
Каждый день мы шли вместе по берегу, несли на коромыслах рис с поля.
Anh thương, không nói lời nào, Út mến rồi cũng chẳng dám môi
Я любил тебя, но молчал, а ты, должно быть, любила меня, да боялась признаться.
Rồi ngày mai đây, Út làm dâu mới
И вот завтра ты станешь женой.
Tới phương trời nào, Út còn nhớ anh không?
В дальние края уедешь, будешь ли ты меня вспоминать?
Kỷ niệm mênh mông bao năm dài làm sao không nhớ
Столько лет прошло, столько воспоминаний, разве можно забыть?
anh trai làng thương không dám nói ra
Ведь любил тебя парень из твоей деревни, да только сказать боялся.
Thời gian trôi qua, Út quên dần trong êm ấm
Время пройдёт, ты забудешь обо всём в своём семейном счастье.
Chỉ anh nằm, đêm đơn lạnh buốt giá, tim đau
А я буду лежать ночами в холодной постели с ноющей болью в сердце.
Rồi trời cao thương cho anh gặp người anh yêu mến
Но смилостивилось надо мной небо, и я встретил другую.
Mến yêu anh nhiều, thôi anh đừng luyến tiếc chi em
Она полюбила меня, так что не жалей обо мне.
Sao Út nỡ vội lấy chồng
Почему ты так спешишь выйти замуж?
Để anh buồn lòng thương nhớ, Út ơi?
Оставив меня в печали и тоске, скажи?





Авторы: Minh Cao Nhat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.