Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Giờ Rồi
Keine Zeit mehr
Không
giờ
rồi
em
ngủ
đi
thôi
Keine
Zeit
mehr,
mein
Schatz,
schlaf
jetzt
ein
Hơi
đâu
mà
lo
lắng
em
ơi
Warum
machst
du
dir
Sorgen,
mein
Lieber?
Bọn
mình
nghèo
túng
để
cho
quen
Wir
sind
arm,
doch
gewöhnen
uns
dran
Ngày
sau
giàu
có
mới
thương
thêm
Erst
wenn
wir
reich
sind,
schätzt
man
es
mehr
Chẳng
lẽ
nghèo
hoài
hay
sao
Glaubst
du,
wir
bleiben
für
immer
arm?
Không
giờ
rồi
anh
biết
chưa
anh
Keine
Zeit
mehr,
mein
Schatz,
hörst
du
mich?
Sao
anh
còn
thao
thức
trong
đêm
Warum
liegst
du
noch
wach
in
der
Nacht?
Mình
nghèo
mà
biết
mến
thương
nhau
Arm
zu
sein,
doch
die
Liebe
bewahren
Còn
hơn
giàu
có
đổi
thay
mau
Ist
mehr
wert,
als
Reichtum
mit
schnellem
Wandel
Thôi
em
đừng
buồn
nhé
em
Komm,
mein
Schatz,
sei
nicht
mehr
traurig
Anh
ơi
anh
suy
nghĩ
chi
từng
giờ
Mein
Lieber,
warum
denkst
du
stundenlang
nach?
Cho
em
gối
chăn
hững
hờ
Lässt
mich
allein
mit
kaltem
Kissen
Gần
nhau
nhưng
bơ
vơ
tội
lắm
Nah
beieinander,
doch
einsam
– das
tut
weh
Em
ơi
rằng
trời
sinh
voi
sinh
cỏ
Mein
Lieber,
Gott
gibt
jedem,
was
er
braucht
Đâu
ai
đói
mà
em
lo
Keiner
wird
hungern,
hab
keine
Angst
Em
thao
thức
hoài
thêm
ốm
o
Du
schlaflos
zu
sein,
macht
dich
nur
kränker
Không
giờ
rồi
ta
ngủ
cho
say
Keine
Zeit
mehr,
lass
uns
tief
schlafen
Mai
đây
còn
lo
kế
sinh
nhai
Morgen
werden
wir
wieder
ums
Leben
kämpfen
Bọn
mình
giờ
rét
trắng
đôi
tay
Unsere
Hände
sind
kalt
vor
Frost
Vẫn
tin
hạnh
phúc
ở
tương
lai
Doch
wir
glauben
an
Glück
in
der
Zukunft
Không
bao
giờ
tình
nhạt
phai
Unsere
Liebe
bleibt
für
immer
wahr
Không
giờ
rồi
anh
biết
chưa
anh
Keine
Zeit
mehr,
mein
Schatz,
hörst
du
mich?
Sao
anh
còn
thao
thức
trong
đêm
Warum
liegst
du
noch
wach
in
der
Nacht?
Mình
nghèo
mà
biết
mến
thương
nhau
Arm
zu
sein,
doch
die
Liebe
bewahren
Còn
hơn
giàu
có
đổi
thay
mau
Ist
mehr
wert,
als
Reichtum
mit
schnellem
Wandel
Thôi
em
em
đừng
buồn
nhé
em
Komm,
mein
Schatz,
sei
nicht
mehr
traurig
Anh
ơi
anh
suy
nghĩ
chi
từng
giờ
Mein
Lieber,
warum
denkst
du
stundenlang
nach?
Cho
em
gối
chăn
hững
hờ
Lässt
mich
allein
mit
kaltem
Kissen
Gần
nhau
nhưng
bơ
vơ
tội
lắm
Nah
beieinander,
doch
einsam
– das
tut
weh
Em
ơi
rằng
trời
sinh
voi
sinh
cỏ
Mein
Lieber,
Gott
gibt
jedem,
was
er
braucht
Đâu
ai
đói
mà
em
lo
Keiner
wird
hungern,
hab
keine
Angst
Em
thao
thức
hoài
thêm
ốm
o
Du
schlaflos
zu
sein,
macht
dich
nur
kränker
Không
giờ
rồi
ta
ngủ
cho
say
Keine
Zeit
mehr,
lass
uns
tief
schlafen
Mai
đây
còn
lo
kế
sinh
nhai
Morgen
werden
wir
wieder
ums
Leben
kämpfen
Bọn
mình
giờ
rét
trắng
đôi
tay
Unsere
Hände
sind
kalt
vor
Frost
Vẫn
tin
hạnh
phúc
ở
tương
lai
Doch
wir
glauben
an
Glück
in
der
Zukunft
Không
bao
giờ
tình
nhạt
phai
Unsere
Liebe
bleibt
für
immer
wahr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.