Lệ Quyên - Mưa Rừng - перевод текста песни на немецкий

Mưa Rừng - Lệ Quyênперевод на немецкий




Mưa Rừng
Regenwald
Mưa rừng ơi mưa rừng
Regenwald, oh Regenwald
Hạt mưa nhớ ai mưa triền miên
Jeder Tropfen vermisst dich, es regnet unaufhörlich
Phải chăng mưa buồn tình đời
Ist der Regen traurig wegen der Liebe im Leben?
Mưa sầu lòng người duyên kiếp không lâu
Der Regen klagt, weil die Herzen nicht für ewig binden
Mưa từ đâu mưa về
Woher kommt der Regen wohl?
Làm muôn hoa rơi tả tơi
Lässt Blätter und Blüten verzweifelt fallen
Tiếng mưa gió lạnh luồn ngoài mành
Der Regenwind säuselt kalt am Fenster
vàng rời lìa cành gợi ta nỗi niềm riêng
Gelbe Blätter lösen sich, wecken einsame Gefühle
Ôi ta mong ước xa xôi
Oh, ich träume von der Ferne
Nhưng đêm mãi đơn gửi tâm về đâu
Doch die Nacht bleibt einsam, wohin mit meinen Gedanken?
Mưa thương ai mưa nhớ ai
Regen, wen liebst du, wen vermisst du?
Mưa rơi như nhắc nhở mưa rơi trong lòng tôi
Der Regen flüstert Erinnerungen in mein Herz
Mưa rừng ơi mưa rừng
Regenwald, oh Regenwald
Tìm đâu hỡi ơi bóng người xưa
Wo bist du, Schatten der Vergangenheit?
Mỗi khi mưa rừng về muộn màng
Wenn der Regen spät den Wald durchdringt
Bóng chiều vàng dần tàn
Versinkt das Abendgold
Lòng thương nhớ nào nguôi
Die Sehnsucht bleibt für immer
Mưa rừng ơi mưa rừng
Regenwald, oh Regenwald
Hạt mưa nhớ ai mưa triền miên
Jeder Tropfen vermisst dich, es regnet unaufhörlich
Phải chăng mưa buồn tình đời
Ist der Regen traurig wegen der Liebe im Leben?
Mưa sầu lòng người duyên kiếp không lâu
Der Regen klagt, weil die Herzen nicht für ewig binden
Mưa từ đâu mưa về
Woher kommt der Regen wohl?
Làm muôn hoa rơi tả tơi
Lässt Blätter und Blüten verzweifelt fallen
Tiếng mưa gió lạnh luồn ngoài mành
Der Regenwind säuselt kalt am Fenster
vàng rời lìa cành gợi ta nỗi niềm riêng
Gelbe Blätter lösen sich, wecken einsame Gefühle
Ôi ta mong ước xa xôi
Oh, ich träume von der Ferne
Nhưng đêm mãi đơn gửi tâm về đâu
Doch die Nacht bleibt einsam, wohin mit meinen Gedanken?
Mưa thương ai mưa nhớ ai
Regen, wen liebst du, wen vermisst du?
Mưa rơi như nhắc nhở mưa rơi trong lòng tôi
Der Regen flüstert Erinnerungen in mein Herz
Mưa rừng ơi mưa rừng
Regenwald, oh Regenwald
Tìm đâu hỡi ơi bóng người xưa
Wo bist du, Schatten der Vergangenheit?
Mỗi khi mưa rừng về muộn màng
Wenn der Regen spät den Wald durchdringt
Bóng chiều vàng dần tàn
Versinkt das Abendgold
Lòng thương nhớ nào nguôi
Die Sehnsucht bleibt für immer
Mỗi khi mưa rừng về muộn màng
Wenn der Regen spät den Wald durchdringt
Bóng chiều vàng dần tàn
Versinkt das Abendgold
Lòng thương nhớ nào nguôi
Die Sehnsucht bleibt für immer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.