Lệ Quyên - Nửa Đêm Ngoài Phố - перевод текста песни на немецкий

Nửa Đêm Ngoài Phố - Lệ Quyênперевод на немецкий




Nửa Đêm Ngoài Phố
Mitten in der Nacht auf der Straße
Buồn vào hồn không tên
Traurigkeit füllt die namenlose Seele
Thức giấc nửa đêm nhớ chuyện xưa vào đời
Ich wache mitten in der Nacht auf und erinnere mich an vergangene Tage
Đường phố vắng đêm nao quen một người
Die Straßen sind leer, doch ich traf einst jemanden
yêu thương trót trao nhau trọn đời
Dem ich mein ganzes Leben lang Liebe schenkte
Để rồi làm sao quên
Wie kann ich ihn vergessen?
Biết tên người quen, biết nẻo đi đường về
Ich kenne seinen Namen, kenne den Weg nach Hause
biết đêm nao ta hẹn
Und doch weiß ich, dass wir uns eines Nachts verabredet hatten
Để tâm những đêm ngủ không yên
Was meine Gedanken bis heute unruhig macht
Nửa đêm lạnh qua tim
Mitten in der Nacht durchbohrt Kälte mein Herz
Giữa đường phố hoa đèn
Zwischen den leuchtenden Straßenlaternen
người mãi đi tìm
Gibt es jemanden, der unaufhörlich sucht
Một người không hẹn đến
Nach einem Menschen, der nie versprochen hat zu kommen
tiếng bước buồn thêm
Doch seine Schritte hallen nur noch trauriger wider
Tiếc thay hoài công thôi
Vergebens, es ist zu spät
Phố đã vắng thưa rồi
Die Straßen sind längst leer
Biết rằng chẳng duyên thừa
Ich weiß, es war kein Schicksal
Để rồi không gặp nữa
Und so werden wir uns nicht mehr treffen
Về nối giấc xưa
Kehre zurück zum Traum von damals
Ngày buồn dài thê
Die Tage sind lang und trist
hôm chợt nghe gió lạnh đâu tìm về
Manchmal höre ich plötzlich den kalten Wind, der heimkehrt
Làm rét mướt qua song len vào hồn
Er dringt durch die Vorhänge und kriecht in meine Seele
Làm khô môi biết bao nhiêu lần rồi
Und lässt meine Lippen erneut vertrocknen
Đời còn nhiều bâng khuâng
Das Leben ist voller Sehnsucht
ai thương góp nhặt tâm tình này
Gibt es jemanden, der aus Liebe meine Worte sammelt
Gửi giúp đến cố nhân mua nụ cười
Und sie an eine alte Liebe sendet, um ein Lächeln zu kaufen?
xin ghi kỷ niệm một đêm thôi
Ich bitte nur um die Erinnerung an eine einzige Nacht
Nửa đêm lạnh qua tim
Mitten in der Nacht durchbohrt Kälte mein Herz
Giữa đường phố hoa đèn
Zwischen den leuchtenden Straßenlaternen
người mãi đi tìm
Gibt es jemanden, der unaufhörlich sucht
Một người không hẹn đến
Nach einem Menschen, der nie versprochen hat zu kommen
tiếng bước buồn thêm
Doch seine Schritte hallen nur noch trauriger wider
Tiếc thay hoài công thôi
Vergebens, es ist zu spät
Phố đã vắng thưa rồi
Die Straßen sind längst leer
Biết rằng chẳng duyên thừa
Ich weiß, es war kein Schicksal
Để rồi không gặp nữa
Und so werden wir uns nicht mehr treffen
Về nối giấc xưa
Kehre zurück zum Traum von damals
Ngày buồn dài thê
Die Tage sind lang und trist
hôm chợt nghe gió lạnh đâu tìm về
Manchmal höre ich plötzlich den kalten Wind, der heimkehrt
Làm rét mướt qua song len vào hồn
Er dringt durch die Vorhänge und kriecht in meine Seele
Làm khô môi biết bao nhiêu lần rồi
Und lässt meine Lippen erneut vertrocknen
Đời còn nhiều bâng khuâng
Das Leben ist voller Sehnsucht
ai thương, góp nhặt tâm tình này
Gibt es jemanden, der aus Liebe meine Worte sammelt
Gửi giúp đến cố nhân mua nụ cười
Und sie an eine alte Liebe sendet, um ein Lächeln zu kaufen?
xin ghi kỷ niệm một đêm thôi
Ich bitte nur um die Erinnerung an eine einzige Nacht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.