Lệ Quyên - Trả Lại Thời Gian - перевод текста песни на немецкий

Trả Lại Thời Gian - Lệ Quyênперевод на немецкий




Trả Lại Thời Gian
Gib Die Zeit Zurück
Xin trả lại những kỷ niệm buồn vui
Ich gebe die Erinnerungen zurück, die Freude und den Schmerz
Ngày xanh đã theo thời gian qua mất rồi
Die Jugend ist mit der Zeit längst verschwunden
Ngồi viết tâm sự nhớ ngược về quá khứ chợt lên nét suy
Ich schreibe meine Gedanken, sehne mich nach der Vergangenheit, und plötzlich überkommt mich Nachdenklichkeit
Bao năm thầm kín trót thương áo tím
Jahrelang hab ich heimlich das lila Kleid geliebt
Những đêm sương lạnh nghe trái sầu rớt vào tim
In kalten Nächten hörte ich, wie der Kummer ins Herz fiel
Thương tiếc nhiều mái tóc xoã bờ vai
Voller Sehnsucht nach dem Haar, das über die Schultern fiel
Tình khôn lớn nuôi chờ mong ôi quá dài
Die Liebe wuchs, doch das Warten war so lang
Lòng vẫn u hoài nghĩ chuyện tình đổi thay đời ai biết được ai
Mein Herz ist traurig, denkt an die Liebe, die sich wandelt wer kennt schon des anderen Schicksal?
Chia ly hết xót xa nhiều cũng thế
Trennung ist das Ende, doch der Schmerz bleibt derselbe
Nếu mai sau gặp xin cúi mặt làm ngơ
Wenn wir uns wieder begegnen, wende ich mein Gesicht ab
Thời gian ngừng đây bao giờ
Wird die Zeit jemals hier stillstehen?
Thương tiếc rồi sẽ làm buồn vu
Sehnsucht wird nur sinnlose Traurigkeit wecken
Nhiều lúc muốn quên để xoá mờ
Manchmal will ich vergessen, um loszulassen
Nhưng mỗi lần nhìn xuân về thương nhớ
Doch jedes Mal, wenn der Frühling kommt, kehrt die Erinnerung zurück
Người đó ta đây tình vẫn chia phôi biết cuộc đời mình ra sao
Du dort, ich hier die Liebe zerbricht, wer weiß, wie mein Leben weitergeht
Ôm kỷ niệm chẳng nửa lời thở than
Ich umarme die Erinnerung, ohne Klage
Một tâm khúc cho người thương cho tiếng đàn
Ein Lied für den Geliebten, für die Klänge der Gitarre
Đời đã không mang những mình ước sao khó tìm quên
Das Leben hat mir nicht gegeben, was ich mir erträumt habe, warum ist es so schwer zu vergessen?
Chia ly hết xót xa nhiều cũng thế
Trennung ist das Ende, doch der Schmerz bleibt derselbe
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
Die Sehnsucht von heute ich gebe die Zeit zurück
Thời gian ngừng đây bao giờ
Wird die Zeit jemals hier stillstehen?
Thương tiếc nhiều chỉ làm buồn vu
Sehnsucht wird nur sinnlose Traurigkeit wecken
Nhiều lúc muốn quên để xoá mờ
Manchmal will ich vergessen, um loszulassen
Nhưng mỗi lần nhìn xuân về thuơng nhớ
Doch jedes Mal, wenn der Frühling kommt, kehrt die Erinnerung zurück
Người đó ta đây tình vẫn chia phôi biết cuộc đời mình ra sao
Du dort, ich hier die Liebe zerbricht, wer weiß, wie mein Leben weitergeht
Ôm kỷ niệm chẳng nửa lời thở than
Ich umarme die Erinnerung, ohne Klage
Một tâm khúc cho người thương cho tiếng đàn
Ein Lied für den Geliebten, für die Klänge der Gitarre
Đời đã không mang những mình ước sao khó tìm quên
Das Leben hat mir nicht gegeben, was ich mir erträumt habe, warum ist es so schwer zu vergessen?
Xa nhau thì nhớ lúc đêm gần xao xuyến
Getrennt zu sein bringt Sehnsucht, in der Nacht wird sie stärker
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
Die Sehnsucht von heute ich gebe die Zeit zurück
Đời đã không mang những mình ước sao khó tìm quên
Das Leben hat mir nicht gegeben, was ich mir erträumt habe, warum ist es so schwer zu vergessen?
Xa nhau thì nhớ lúc đêm gần xao xuyến
Getrennt zu sein bringt Sehnsucht, in der Nacht wird sie stärker
Nhớ thương bây giờ xin trả lại thời gian
Die Sehnsucht von heute ich gebe die Zeit zurück






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.