Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Étoile d'un jour
Stern eines Tages
Dans
ce
monde
y'a
trop
de
sang
qui
coule
parce
qu'on
est
différents
In
dieser
Welt
fließt
zu
viel
Blut,
weil
wir
verschieden
sind
Et
notre
point
commun
reste
notre
indifférence.
Und
unsere
Gemeinsamkeit
bleibt
unsere
Gleichgültigkeit.
Universelle
est
la
race
humaine,
originel
est
notre
péché
Universell
ist
die
menschliche
Rasse,
ursprünglich
ist
unsere
Sünde
Mais
de
s'aimer
on
ne
peut
pas
s'empêcher.
Aber
wir
können
nicht
anders,
als
uns
zu
lieben.
Cohabiter
on
est
voué
à
le
faire
de
force
ou
de
gré
Zusammenzuleben
sind
wir
bestimmt,
gezwungen
oder
freiwillig
Même
si
différent
est
notre
pédigré.
Auch
wenn
unser
Stammbaum
unterschiedlich
ist.
Les
intérets
mettent
l'amour
de
côté
Die
Interessen
stellen
die
Liebe
beiseite
Dédié
à
ceux
qui
ont
combattu
pour
la
paix.
Gewidmet
jenen,
die
für
den
Frieden
gekämpft
haben.
Parce
que
j'ai
voulu
dire
des
choses
Weil
ich
Dinge
sagen
wollte
Réunir
des
hommes
de
cultures
différentes
Menschen
verschiedener
Kulturen
vereinen
Parce
que
j'ai
prôné
le
dialogue
et
prêché
l'amour
Weil
ich
den
Dialog
befürwortet
und
die
Liebe
gepredigt
habe
Prêché
la
vraie
parole,
réunir
des
peuples
de
religions
opposées.
Das
wahre
Wort
gepredigt,
Völker
gegensätzlicher
Religionen
vereinen.
Allergique
au
bien,
l'homme
a
la
nausée.
Allergisch
gegen
das
Gute,
dem
Menschen
ist
übel.
Je
m'apelle
Gandhi
j'suis
mort
Mein
Name
ist
Gandhi,
ich
bin
gestorben
Parce
qu'on
préfère
la
guerre
à
la
paix
Weil
man
den
Krieg
dem
Frieden
vorzieht
Les
armes
aux
dialogues,
Die
Waffen
dem
Dialog,
J'suis
mort
d'un
cancer
de
la
haine
généralisé
Ich
bin
an
einem
Krebs
des
allgemeinen
Hasses
gestorben
Dans
tout
le
globe,
mort
Auf
dem
ganzen
Globus,
gestorben
Parce
que
l'homme
ne
se
sert
pas
de
ses
deux
lobes
cérébraux
Weil
der
Mensch
seine
beiden
Gehirnhälften
nicht
benutzt
J'suis
mort
parce
que
je
combattais
le
racisme
aux
Etats-Unis
Ich
bin
gestorben,
weil
ich
den
Rassismus
in
den
Vereinigten
Staaten
bekämpfte
Le
noir
n'etait
pas
welcome,
trop
de
haine
Der
Schwarze
war
nicht
willkommen,
zu
viel
Hass
Je
m'apelle
Malcom
X,
homme
libre
Mein
Name
ist
Malcolm
X,
freier
Mann
Homme
ivre
d'égalité,
de
fraternité,
Mann
trunken
von
Gleichheit,
von
Brüderlichkeit,
La
couleur
n'est
pas
une
frontière,
certes.
Die
Hautfarbe
ist
keine
Grenze,
gewiss.
Trop
d'esprits
étroits,
trop
de
conservateurs
de
mauvaise
graine
Zu
viele
Engstirnige,
zu
viele
Konservative
von
schlechtem
Schlag
Je
me
suis
fait
buté,
des
balles
ont
fusé
Ich
wurde
umgelegt,
Kugeln
flogen
Donc
la
haine
est
montée
en
fusée.
Also
ist
der
Hass
raketenartig
gestiegen.
Je
me
suis
envolé
comme
mon
discours
et
mon
papier
usé,
j'suis
mort
Ich
bin
davongeflogen
wie
meine
Rede
und
mein
abgenutztes
Papier,
ich
bin
tot
Dans
les
montagnes
d'Afghanistan,
d'origine
Pachtoun
In
den
Bergen
Afghanistans,
paschtunischer
Herkunft
On
m'a
dit
"Sers
pour
ton
pays
mais
pas
touche"
Man
sagte
mir:
'Diene
deinem
Land,
aber
rühr
nichts
an'
Je
me
suis
fait
exploité
par
la
C.I.A
pour
vaincre
l'Union
Soviétique.
Ich
wurde
von
der
C.I.A.
benutzt,
um
die
Sowjetunion
zu
besiegen.
Je
m'apelle
Massoud,
je
me
suis
fait
piégé
par
une
caméra
Mein
Name
ist
Massoud,
ich
wurde
durch
eine
Kamera
in
die
Falle
gelockt
Mon
peuple
a
pleuré
pour
moi
Mein
Volk
hat
um
mich
geweint
Avec
du
recul
ils
cherchaient
à
Im
Nachhinein
versuchten
sie,
Construire
un
oléoduc
pour
faire
transiter
l'or
noir
Eine
Ölpipeline
zu
bauen,
um
das
schwarze
Gold
zu
transportieren
Leur
putain
de
pétrole
qui
dirige
toutes
les
boussoles
Ihr
verdammtes
Erdöl,
das
alle
Kompasse
lenkt
Ils
sont
même
allés
en
Irak
fouiller
les
sous-sols
Sie
sind
sogar
in
den
Irak
gegangen,
um
die
Untergründe
zu
durchsuchen
Oh
pour
nos
frères
là
haut
qui
se
sont
envolés
trop
tôt
Oh
für
unsere
Brüder
dort
oben,
die
zu
früh
davongeflogen
sind
Comme
une
feuille
d'automne.
Wie
ein
Herbstblatt.
Oh
pour
nos
frères
là
haut
on
se
reverra
tous
bientôt
Oh
für
unsere
Brüder
dort
oben,
wir
werden
uns
alle
bald
wiedersehen
Mon
coeur
une
rose
sur
vos
tombes.
Mein
Herz
eine
Rose
auf
euren
Gräbern.
Oh
nos
stars
lalalalalalala
Oh
unsere
Stars
lalalalalalala
Pour
toutes
nos
stars
lalalalalalala.
Für
alle
unsere
Stars
lalalalalalala.
J'ai
dit
nos
vraies
stars
lalalalalalala
Ich
sagte
unsere
wahren
Stars
lalalalalalala
Pour
toutes
nos
vraies
stars
lalalalalalala
Für
alle
unsere
wahren
Stars
lalalalalalala
Le
vent
se
lève,
un
courant
d'air
frais
Der
Wind
erhebt
sich,
ein
frischer
Luftzug
Une
brise
caresse
la
flore
Eine
Brise
streichelt
die
Flora
Dessine
les
trajectoires
que
Zeichnet
die
Bahnen,
die
Suivent
les
pétales
qui
tombent
sur
le
sol
Die
Blütenblätter
verfolgen,
die
auf
den
Boden
fallen
Les
feuilles
mortes
tombent,
les
arbres
se
dénudent
Die
toten
Blätter
fallen,
die
Bäume
entblößen
sich
Il
tombe
des
pluies
comme
s'il
s'anonçait
le
déluge.
Es
fällt
Regen,
als
ob
sich
die
Sintflut
ankündigte.
Non
il
tombe
des
obus
Nein,
es
fallen
Granaten
Frappe
au
mortier,
j'suis
vêtu
Mörserbeschuss,
ich
bin
gekleidet
D'un
uniforme
kaki
soldat
du
15
ème
régiment
d'infanterie
In
einer
khakifarbenen
Uniform,
Soldat
des
15.
Infanterieregiments
De
l'armée
des
USA
dans
les
fôrêts
du
Viet-Nam
Der
US-Armee
in
den
Wäldern
Vietnams
J'suis
mort,
pour
la
soi-disant
fierté
de
mon
pays
Ich
bin
gestorben,
für
den
sogenannten
Stolz
meines
Landes
Et
moi
je
m'apelle
X,
personne
inconnue
Und
ich,
mein
Name
ist
X,
unbekannte
Person
A
qui
une
balle
a
transpercé
le
coeur
Dem
eine
Kugel
das
Herz
durchbohrt
hat
Tiré
par
un
serial
killer
du
Klux
Klux
Klan
Abgefeuert
von
einem
Serienmörder
des
Ku-Klux-Klans
Aujourd'hui
j'suis
rien
d'autre
qu'une
célèbre
victime
d'un
crime
Heute
bin
ich
nichts
weiter
als
ein
berühmtes
Opfer
eines
Verbrechens
Contre
l'humanité
parce
que
je
n'ai
pas
la
peau
blanche.
Gegen
die
Menschlichkeit,
weil
ich
keine
weiße
Haut
habe.
Moi
j'etais
dans
un
bureau,
au
70ème
étage
d'une
tour
Ich
war
in
einem
Büro,
im
70.
Stock
eines
Turms
Un
avion
s'est
écrasé
dessus,
ptetre
par
accident
Ein
Flugzeug
ist
hineingestürzt,
vielleicht
durch
einen
Unfall
Ou
ptetre
à
cause
des
gens
qui
mêlent
politique
et
religion
Oder
vielleicht
wegen
Leuten,
die
Politik
und
Religion
vermischen
Dans
ce
monde
y'a
trop
de
sang
qui
coule
parce
qu'on
est
différent
In
dieser
Welt
fließt
zu
viel
Blut,
weil
wir
verschieden
sind
Et
notre
point
commun
reste
notre
indifférence
Und
unsere
Gemeinsamkeit
bleibt
unsere
Gleichgültigkeit
Universelle
est
la
race
humaine,
originel
est
notre
péché
Universell
ist
die
menschliche
Rasse,
ursprünglich
ist
unsere
Sünde
Mais
de
s'aimer
on
ne
peut
pas
s'empêcher
Aber
wir
können
nicht
anders,
als
uns
zu
lieben
Cohabiter
on
est
voué
à
le
faire
de
force
ou
de
gré
Zusammenzuleben
sind
wir
bestimmt,
gezwungen
oder
freiwillig
Même
si
différent
est
notre
pédigré
Auch
wenn
unser
Stammbaum
unterschiedlich
ist
Les
intérets
mettent
l'amour
de
côté
Die
Interessen
stellen
die
Liebe
beiseite
Dédié
à
ceux
qui
ont
combattu
pour
la
paix.
Gewidmet
jenen,
die
für
den
Frieden
gekämpft
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samir Djoghlal, Said M Roumbaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.