Avec le sourire -
TLF
,
Kalif
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec le sourire
Mit einem Lächeln
Sur
la
tête
de
ma
mère
Beim
Leben
meiner
Mutter
Rien
ne
sert
de
courir
Es
nützt
nichts
zu
rennen
Je
chante
la
misère
avec
le
sourire
Ich
singe
das
Elend
mit
einem
Lächeln
On
passe
du
rire
aux
larmes
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen
Égarés
dans
les
flammes
Verloren
in
den
Flammen
Vu
que
la
politique
se
fout
Da
sich
die
Politik
einen
Dreck
darum
schert
De
ce
qui
se
passe
sur
macadam
Was
auf
dem
Asphalt
passiert
A
Salamalékoum
mes
frères
et
mes
sistas
Ein
Salamalékoum
meine
Brüder
und
meine
Schwestern
Toujours
le
sourire
Immer
mit
einem
Lächeln
Non
ne
plie
pas,
ne
casse
pas
Nicht
nachgeben,
nicht
zerbrechen
On
nous
bassine
trop
Man
überschüttet
uns
mit
zu
viel
Avec
Sarco
et
Carla
Mit
Sarko
und
Carla
Pendant
que
l'Afrique
saigne
d'un
sang
rouge
écarlate
Während
Afrika
aus
einem
scharlachroten
Blut
verblutet
On
vit
une
saleté
d'époque
Wir
leben
in
einer
dreckigen
Zeit
Ça
saigne
dans
les
quatre
coins
du
globe
Es
blutet
an
allen
Ecken
und
Enden
der
Welt
Donc
je
lève
mon
verre
a
la
santé
de
la
Terre
Also
erhebe
ich
mein
Glas
auf
die
Gesundheit
der
Erde
Mon
dieu
que
le
monde
souffre
sur
la
tête
de
ma
mère
Mein
Gott,
wie
die
Welt
leidet,
beim
Leben
meiner
Mutter
Mon
frère
vaut
de
l'or
ma
sœur
vaut
de
l'or
Mein
Bruder
ist
Gold
wert,
meine
Schwester
ist
Gold
wert
Ils
nous
voient
comme
la
chair
Sie
sehen
uns
als
das
Fleisch
Il
pleut
des
obus
dehors
Draußen
regnet
es
Granaten
La
liberté
un
trésor
Freiheit,
ein
Schatz
Reggae
dans
la
golf
Reggae
im
Golf
Le
point
serré
en
l'air
et
fier
Die
Faust
geballt
in
die
Luft
und
stolz
Comme
dit
Bob
One
Love
Wie
Bob
sagt,
One
Love
Rien
ne
sert
de
courir
Es
nützt
nichts
zu
rennen
Je
chante
la
misère
avec
le
sourire
Ich
singe
das
Elend
mit
einem
Lächeln
On
passe
du
rire
aux
larmes
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen
Égarés
dans
les
flammes
Verloren
in
den
Flammen
Vu
que
la
politique
se
fout
Da
sich
die
Politik
einen
Dreck
darum
schert
De
ce
qui
se
passe
sur
macadam
Was
auf
dem
Asphalt
passiert
Je
demande
3 minutes
de
reggae
Ich
bitte
um
3 Minuten
Reggae
Pour
les
frères
disparus
Für
die
verschwundenen
Brüder
Pour
la
jeunesse
du
monde
Für
die
Jugend
der
Welt
Qui
manifeste
dans
la
rue
Die
auf
der
Straße
demonstriert
Le
combat
continue
Der
Kampf
geht
weiter
Et
il
s'annonce
terrible
Und
er
kündigt
sich
schrecklich
an
Le
diable
nous
charme
Der
Teufel
bezaubert
uns
Et
prend
la
forme
de
Katty
Perry
Und
nimmt
die
Gestalt
von
Katy
Perry
an
Comme
ça
tue
as
arbi
qui
chante
du
reggae
Wie
das
tötet,
singt
Arbi
Reggae
Ça
c'est
pour
les
frangins
enfermés
Das
ist
für
die
eingesperrten
Brüder
De
Marseille
à
Paname
Von
Marseille
bis
Paris
La
terre
tremble
d'être
la
tectonique
des
plaques
Die
Erde
bebt
durch
die
Plattentektonik
Peut
être
le
châtiment
pour
avoir
oppressé
mes
frères
black
Vielleicht
die
Strafe
dafür,
meine
schwarzen
Brüder
unterdrückt
zu
haben
Oh
Marine
on
aura
ta
peau
Oh
Marine,
wir
kriegen
dich
On
formera
un
seul
cœur,
un
seul
corps,
un
seul
drapeau
Wir
werden
ein
einziges
Herz,
einen
einzigen
Körper,
eine
einzige
Flagge
bilden
Message
de
la
France
d'en
bas
pour
la
France
d'en
haut
Botschaft
vom
Frankreich
von
unten
für
das
Frankreich
von
oben
OHOHOHOHOHOOHHOHOH
OHOHOHOHOHOOHHOHOH
Rien
ne
sert
de
courir
Es
nützt
nichts
zu
rennen
Je
chante
la
misère
avec
le
sourire
Ich
singe
das
Elend
mit
einem
Lächeln
On
passe
du
rire
aux
larmes
Wir
wechseln
vom
Lachen
zu
Tränen
Égarés
dans
les
flammes
Verloren
in
den
Flammen
Vu
que
la
politique
se
fout
Da
sich
die
Politik
einen
Dreck
darum
schert
De
ce
qui
se
passe
sur
macadam
Was
auf
dem
Asphalt
passiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blaise Batisse, Mounir Maarouf, Samir Djoghlal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.