Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garasu Dama
Стеклянный шарик
バランス矢した魚のように
Как
рыба,
потерявшая
равновесие,
僕はらせんを描く
Я
двигаюсь
по
спирали.
水面に揺らめくキレイな月が
Красивая
луна,
мерцающая
на
поверхности
воды,
泳ぎ疲れた肌をそっと照らして
Нежно
освещает
мою
уставшую
от
плавания
кожу.
こぼれてゆく吐息はガラス玉
Мой
ускользающий
вздох
— стеклянный
шарик,
たくさんの光り集め舞い上がってく
Собирающий
множество
огней
и
поднимающийся
ввысь.
Words
into
the
silence
Слова
в
тишину.
月はそっと波を揺らすけれど
Луна
мягко
колышет
волны,
но
とめどなく流れ出した
Нескончаемый
поток
воспоминаний
記憶は胸をしめつけて
Сжимает
мою
грудь,
あのやさしさもあのときめきも持ってくよ
Унося
с
собой
ту
нежность,
то
волнение.
時に抱かれて
into
the
silence
Во
власти
времени,
в
тишину.
...もう僕はこれ以上泳げないから
...Я
больше
не
могу
плыть,
今また凍った雫の波紋が指先まで広がり...
И
вот
снова
круги
от
замерзших
капель
расходятся
по
моим
пальцам...
あ、少しずつ途絶えてく
Ах,
они
постепенно
исчезают.
真っ白な時に魅せられて
Очарованный
белизной
мгновения,
あの歌さえもう思い出せない
Я
уже
не
могу
вспомнить
даже
ту
песню.
あ、このまま僕は消えてしまいそう
Ах,
кажется,
я
вот-вот
исчезну.
Into
the
silence
В
тишину.
水面に揺らめくキレイな月が
Красивая
луна,
мерцающая
на
поверхности
воды,
泳ぎ疲れた肌をそっと照らし...
Нежно
освещает
мою
уставшую
от
плавания
кожу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hyde, Ken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.