Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
透明な雫はあなた
可憐な水の音
You
were
a
transparent
drop,
gracing
the
world
with
a
gentle
rain
きらめくように揺れる波紋は春の予感
目覚めの呪文
The
ripples
shimmer
as
they
dance,
a
whisper
of
the
spring's
refrain
崩れ落ちてゆく積み上げた防壁の向こうでは
Behind
the
crumbling
walls
of
my
defenses,
I
spy
そっとあの日の僕が笑ってた
A
distant
echo
of
the
boy
I
once
knew,
his
eyes
alight
不思議だね錆びついてとまっていた時が
This
moment
is
a
wonder,
a
rusted
clock's
rebirth
この世界にも朝を告げてくれるよ
A
harbinger
of
dawn,
a
promise
to
the
earth
そう瞳閉ざしてないで
よく見つめてみて
Open
your
eyes,
my
dear,
and
let
your
gaze
behold
真冬に咲いた白いユキノハナに今なら気がつくはず-
The
beauty
of
the
snowdrop,
in
winter's
icy
fold
ふりほどけなかった頭上の雲は裂けて
The
heavy
clouds
above
have
torn,
revealing
a
new
sky
凍りつく大地にはひそやかに色づいた
A
world
adorned
with
colors,
as
the
frozen
earth
awakes
鳥達の羽ばたきが人々の歌声が
Birds
take
flight,
their
wings
in
motion,
a
chorus
of
sweet
sound
響き始めて胸を焦がすよ
Igniting
a
warmth
within,
a
longing
that
profound
そして永遠の空の下沈んでた風景に優しい笑みで
Beneath
the
eternal
sky,
where
landscapes
once
so
drear
風に吹かれるあなたがいた
A
gentle
smile
upon
your
face,
a
vision
crystal
clear
とぎれたレールを絵の具でつぎ足したら
A
broken
track,
repainted
with
vibrant
hues
of
art
鮮やかな明日が動き出した
A
shimmering
path
of
hope,
a
rebirth
for
every
heart
運命は不思議だね錆びついて止まっていた時が
A
mystery,
this
destiny,
a
frozen
clock's
rebirth
この世界にも朝を告げてくれるよ
A
harbinger
of
dawn,
a
promise
to
the
earth
歩き出す僕たちにあたたかな雪が降りそそいでいた
As
we
embark
on
this
journey,
a
gentle
snow
descends
祝福されたように
ララルララ
ララルララ
ララルララ
A
blessing
from
above,
a
love
that
never
ends
あなたはまるで白いベールを被ったようだね
My
dearest,
you
are
radiant,
a
veil
of
white
so
pure
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: きみコ, 佐々木 淳, 佐々木 淳
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.