Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
バランス失くした魚のように
Как
рыба,
потерявшая
равновесие,
僕はらせんを描く
Я
по
спирали
иду
ко
дну.
水面に揺らめくキレイな月が
Красивая
луна,
мерцающая
на
водной
глади,
泳ぎ疲れた肌をそっと照らして
Нежно
освещает
мою
уставшую
от
плавания
кожу.
こばれてゆく吐息はガラス玉
Мои
ускользающие
вздохи
– стеклянные
шарики,
たくさんの光り集め舞い上がってく
Собирающие
множество
огней
и
взмывающие
ввысь.
Words
into
the
silence
Слова
в
тишину.
月はそっと波を揺らすけれど
Луна
тихонько
колышет
волны,
но…
とめどなく流れ出した
Непрерывный
поток
воспоминаний
記憶は胸をしめつけて
Сжимает
мою
грудь.
あのやさしさもあのときめきも持ってくよ
Он
уносит
с
собой
всю
ту
нежность,
всё
то
волнение.
時に抱かれて
into
the
silence
Объятый
временем,
в
тишину.
Into
the
silence
В
тишину.
もう僕はのれ以上泳げないから
Я
больше
не
могу
плыть,
милая.
今また凍った雫の波紋が指先まで広がり
И
снова
рябь
замерзших
капель
растекается
до
кончиков
моих
пальцев.
あ、少しずつ途絶えてく
Ах,
постепенно
всё
исчезает.
真っ白な時に魅せられて
Очарованный
этой
белой
пустотой,
あの歌さえもう思いだせない
Я
уже
не
могу
вспомнить
даже
ту
песню.
あ、このまま僕は消えてしまいそう
Ах,
кажется,
я
вот-вот
исчезну.
Into
the
silence
В
тишину.
水面に揺らめくキレイな月が
Красивая
луна,
мерцающая
на
водной
глади,
泳ぎ疲れた肌をそっと照らし
Нежно
освещает
мою
уставшую
от
плавания
кожу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ken, Hyde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.