Текст и перевод песни L'Âme Immortelle - Alone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
childhood′s
hour
I
have
not
been
С
детских
лет
я
был
не
таким,
As
others
were—I
have
not
seen
Как
остальные
– мир
другим
As
others
saw—I
could
not
bring
Я
видел
– чувствовал
не
так,
My
passions
from
a
common
spring—
Как
все,
и
мой
душевный
мрак
From
the
same
source
I
have
not
taken
Иначе
источал
свой
яд
–
My
sorrow—I
could
not
awaken
И
к
радости
не
знал
я
лад
–
My
heart
to
joy
at
the
same
tone—
Мое
сердце
не
знало
отзвука
тем
же
тонам
–
And
all
I
lov'd—I
lov′d
alone—
И
всех,
кого
любил
– любил
я
лишь
сам
–
Then—in
my
childhood—in
the
dawn
Тогда
– в
детстве
моем
– на
заре
Of
a
most
stormy
life—was
drawn
Бушующей
моей
судьбы
– во
тьме
From
ev'ry
depth
of
good
and
ill
Из
самой
глубины
добра
и
зла
The
mystery
which
binds
me
still—
Тайна,
что
меня
до
сих
пор
связала
–
From
the
torrent,
or
the
fountain—
Из
бурного
потока,
из
источника
кристального
–
From
the
red
cliff
of
the
mountain—
С
красной
скалы,
вершины
дальней
–
From
the
sun
that
'round
me
roll′d
От
солнца,
что
надо
мной
сияло,
In
its
autumn
tint
of
gold—
В
золоте
осеннем
увядало
–
From
the
torrent,
or
the
fountain—
Из
бурного
потока,
из
источника
кристального
–
From
the
red
cliff
of
the
mountain—
С
красной
скалы,
вершины
дальней
–
From
the
sun
that
′round
me
roll'd
От
солнца,
что
надо
мной
сияло,
In
its
autumn
tint
of
gold—
В
золоте
осеннем
увядало
–
From
the
lightning
in
the
sky
От
молнии
в
небесной
мгле,
As
it
pass′d
me
flying
by—
Что
мимо
меня
пронеслась
во
тьме
–
From
the
thunder,
and
the
storm—
От
грома,
и
от
бури
дикой
–
And
the
cloud
that
took
the
form
И
от
облака,
что
приняло
облик
(When
the
rest
of
Heaven
was
blue)
(Когда
остальное
небо
было
синим)
Of
a
demon
in
my
view—
Демона
в
моем
видении
мрачном
–
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Campbell, Allen Gordon, Jolyon Skinner, Joe Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.