Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dem Abgrund entgegen
Навстречу бездне
Die
Gedanken
kreisen
immer
enger
Мысли
сжимаются
всё
теснее
Zum
Unausweichlichen
hin
К
неизбежному
Im
Sog
der
bodemlosen
Leere
В
водовороте
бездонной
пустоты
Frag
ich
mich
nach
einem
Sinn
Я
спрашиваю
себя
о
смысле
Ein
Gewicht
drückt
fest
auf
meine
Brust
Тяжесть
давит
мне
на
грудь
Tausend
Tonnen
schwer
Тысячью
тонн
Es
schnürt
mir
fest
die
Kehle
zu
Она
крепко
сжимает
мне
горло
Keine
Gegenwehr
Нет
сопротивления
Und
alles
dreht
sich,
dreht
sich
И
всё
кружится,
кружится
Immer
schneller
dem
Abgrund
entgegen
Всё
быстрее
навстречу
бездне
Ein
Seelеnsturm
schwingt
in
mir
auf
Буря
души
поднимается
во
мне
Zum
Klang
von
dunklem
Regen
Под
звуки
тёмного
дождя
Jеder
Gedanke
der
Endlichkeit
Каждая
мысль
о
конечности
Lässt
sofort
mein
Herz
gefrieren
Тут
же
замораживает
моё
сердце
Dass
ich
nicht
mehr
sein
werde
Что
меня
больше
не
будет
Mich
in
meiner
Angst
verlieren
Я
теряюсь
в
своём
страхе
Warum
sind
wir,
um
nicht
zu
sein
Зачем
мы
существуем,
чтобы
не
быть?
Eine
Randnotiz
der
Zeit
Заметка
на
полях
времени
Ein
kleiner
Punkt
am
Horizont
Маленькая
точка
на
горизонте
Tausend
Seelen
weit
Шириною
в
тысячи
душ
Und
alles
dreht
sich,
dreht
sich
И
всё
кружится,
кружится
Immer
schneller
dem
Abgrund
entgegen
Всё
быстрее
навстречу
бездне
Und
wenn
es
eh
zu
Ende
gehen
muss
И
если
всему
всё
равно
суждено
закончиться
Warum
sind
wir
dann
am
Leben?
Зачем
мы
тогда
живем?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonja Kraushofer, Thomas Rainer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.