M - Get Down - перевод текста песни на немецкий

Get Down - Mперевод на немецкий




Get Down
Runterkommen
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
New York streets where killers'll walk like Pistol Pete
New Yorker Straßen, wo Killer wie Pistol Pete herumlaufen
And Pappy Mason, gave the young boys admiration
Und Pappy Mason, der den jungen Jungs Bewunderung einflößte
Prince from Queens and Fritz from Harlem
Prince aus Queens und Fritz aus Harlem
Street legends, the drugs kept the hood from starvin'
Straßenlegenden, die Drogen hielten die Hood am Leben
Pushin' cars, Nicky Barnes was the '70s
Autos schiebend, Nicky Barnes war die 70er
But there's a long list of high-profile celebrities
Aber es gibt eine lange Liste hochkarätiger Berühmtheiten
Worldwide on the thorough side of things
Weltweit auf der harten Seite der Dinge
Livest kings, some died, one guy, one time
Die krassesten Könige, manche starben, ein Typ, ein Mal
One day grabs me, as I'm about to blast heat
Eines Tages packt er mich, als ich gerade loslegen will
40-side of Vernon, I turned while he asked me
40-Side von Vernon, ich drehte mich um, während er mich fragte
"What you up to? The cops gon' bust you"
"Was hast du vor? Die Bullen werden dich schnappen"
I was a teen drunk off brew
Ich war ein Teenager, betrunken vom Bier
Stumbled I wondered if God sent him
Ich stolperte und fragte mich, ob Gott ihn geschickt hat
'Cause two squad cars entered the block
Denn zwei Streifenwagen kamen in den Block
And looked at us; I ain't flinch when they watched
Und sahen uns an; ich zuckte nicht zusammen, als sie zuschauten
I took it upstairs, the bathroom mirror, brushed my hair
Ich ging nach oben, zum Badezimmerspiegel, kämmte meine Haare
Starin' at a young disciple
Starrte auf einen jungen Jünger
I almost gave my life to what the dice do
Ich hätte fast mein Leben für das gegeben, was die Würfel tun
Yeah man, throwin' them bones
Ja Mann, warf die Knochen
Hopin' my ace get his case thrown
Hoffte, dass mein Kumpel seinen Fall fallen lässt
His girl ain't wait for him, she in the world straight hoein'
Sein Mädchen hat nicht auf ihn gewartet, sie ist draußen in der Welt und treibt sich rum
While he lookin' at centerfolds of pretty girls showin'
Während er sich Centerfolds von hübschen Mädchen anschaut, die sich zeigen
They little cooch; gangstas don't die, he's living proof
Ihre kleinen Muschis; Gangster sterben nicht, er ist der lebende Beweis
The D.A. who tried him was lyin'
Der Staatsanwalt, der ihn vor Gericht brachte, log
A white dude, killed his mother during the case
Ein weißer Typ, tötete seine Mutter während des Falls
Hung jury, now the D.A. is being replaced
Uneinige Jury, jetzt wird der Staatsanwalt ersetzt
Pre-trial hearing is over, it's real for the soldier
Die Vorverhandlung ist vorbei, es wird ernst für den Soldaten
Walks in the courtroom, the look in his eyes is wild
Er betritt den Gerichtssaal, der Blick in seinen Augen ist wild
Triple-homicide, I sit in the back aisle
Dreifachmord, ich sitze in der hinteren Reihe
I wanna crack a smile when I see him
Ich will lächeln, wenn ich ihn sehe
Throw up a fist for Black Power, 'cause all we want is his freedom
Erhebe eine Faust für Black Power, denn alles, was wir wollen, ist seine Freiheit
He grabbed a court officer's gun and started squeezin'
Er schnappte sich die Waffe eines Gerichtsbeamten und begann zu drücken
Then he grabbed the judge, screams out, "Nobody leavin'
Dann schnappte er sich den Richter, schreit: "Niemand geht hier raus
Everybody—"
Alle—"
Get down, get down! Get down, get down!
Runter, runter! Runter, runter!
Get, get, get, get, get, get, get down!
Runter, runter, runter, runter, runter, runter, runter!
Everybody
Alle
Get down, get down! Get down, get down!
Runter, runter! Runter, runter!
Get, get, get, get, get, get, get down!
Runter, runter, runter, runter, runter, runter, runter!
Some niggas fuck their enemies in their ass when they catch 'em
Manche Typen ficken ihre Feinde in den Arsch, wenn sie sie erwischen
Weird-ass niggas who dangerous so don't test 'em
Verrückte Typen, die gefährlich sind, also fordere sie nicht heraus
They make you disappear, this a year that I won't forget
Sie lassen dich verschwinden, das ist ein Jahr, das ich nicht vergessen werde
Sold CD's double platinum, met mo' execs
Habe CDs verkauft, Doppelplatin, habe mehr Führungskräfte getroffen
Southern niggas, independent label, real killers
Südstaaten-Typen, unabhängiges Label, echte Killer
Know the business, ran Tennessee for years, now they chillin'
Kennen das Geschäft, haben Tennessee jahrelang beherrscht, jetzt chillen sie
They had the coke game somethin' crazy
Sie hatten das Kokain-Geschäft unglaublich im Griff
Sold music out the trunk of their car, that shit amazed me
Verkauften Musik aus dem Kofferraum ihres Autos, das hat mich verblüfft
Put me onto her-on blunts, sherm or somethin'
Brachten mich auf Her-on-Blunts, Sherm oder so etwas
Took a puff, what the fuck? I turned to punch them
Nahm einen Zug, was zum Teufel? Ich wollte sie schlagen
Southern niggas ain't slow, nigga tried to play me
Südstaaten-Typen sind nicht langsam, der Typ versuchte, mich zu verarschen
I left from around them dudes, they cool but they crazy
Ich bin weg von diesen Typen, sie sind cool, aber sie sind verrückt
Now I'm back around the old school that raised me
Jetzt bin ich zurück bei der alten Schule, die mich großgezogen hat
New York gangsters, we loungin', out in L.A. see
New Yorker Gangster, wir chillen, draußen in L.A., siehst du
A dude wrote my dog from Pelican Bay
Ein Typ schrieb meinem Kumpel aus Pelican Bay
The letter say, "Nas, I got your back, the fools don't play."
Der Brief sagt: "Nas, ich stehe hinter dir, die Idioten spielen nicht."
I rolled with some Crips down to a Crenshaw funeral
Ich fuhr mit ein paar Crips zu einer Crenshaw-Beerdigung
Never saw so many men slaughtered and I knew the ho
Habe noch nie so viele Männer abgeschlachtet gesehen und ich kannte die Schlampe
Responsible; the nigga still alive in a hospital
Verantwortlich; der Typ lebt noch in einem Krankenhaus
Midnight they crept in his room and shot the doctor too
Mitternacht schlichen sie sich in sein Zimmer und erschossen auch den Arzt
See, my cousin's in the game, thuggin' and thangs
Siehst du, mein Cousin ist im Geschäft, Gangster und so
He plugged me with a dame who was half-Mexicano
Er hat mich mit einer Dame zusammengebracht, die Halb-Mexikanerin war
Gave the ass up, I'm a mack daddy Soprano
Gab den Arsch hin, ich bin ein Zuhälter-Daddy Soprano
She passed me the indigo, but the imbecile
Sie gab mir das Indigo, aber die Schwachsinnige
Shoulda never tippy-toed, thought my eyes were closed
Hätte niemals auf Zehenspitzen gehen sollen, dachte, meine Augen wären geschlossen
Openin' the hotel room door to let her goons in
Öffnete die Hotelzimmertür, um ihre Schläger reinzulassen
But I moved in a manner on some Jet Li shit
Aber ich bewegte mich auf eine Art und Weise, wie Jet Li
I let the hammers blow, wet three kids
Ich ließ die Hämmer knallen, machte drei Kids nass
See honey thought I had somethin' to do with all the drama
Siehst du, Süße, dachte, ich hätte etwas mit dem ganzen Drama zu tun
'Cause I was with a crew that had her people killed
Weil ich mit einer Crew zusammen war, die ihre Leute getötet hat
Called up my cousin, told him I ain't fuckin' with you
Rief meinen Cousin an, sagte ihm, dass ich nichts mit dir zu tun haben will
He responded "cool, " but told me out here this how motherfuckers—
Er antwortete "cool", sagte mir aber, dass hier draußen die Leute so—
Get down, get down! Get down, get down!
Runter, runter! Runter, runter!
Get, get, get, get, get, get, get down!
Runter, runter, runter, runter, runter, runter, runter!
Everybody
Alle
Get down, get down! Get down, get down!
Runter, runter! Runter, runter!
Get, get, get, get, get, get, get down!
Runter, runter, runter, runter, runter, runter, runter!
All I really gotta say is that
Alles, was ich wirklich sagen muss, ist
If that's how our people gon' get down, how we ever gon' get up?
Wenn unsere Leute so drauf sind, wie sollen wir dann jemals hochkommen?
How we ever gon' get up if that's how we get down?
Wie sollen wir jemals hochkommen, wenn wir so drauf sind?
A shame when you really look at it
Eine Schande, wenn man es wirklich betrachtet
My folk against your folk, but we all kinfolk
Meine Leute gegen deine Leute, aber wir sind alle verwandt
Somebody got to make a change
Jemand muss etwas ändern





Авторы: Toni Cottura, Buelent Aris, James Mcguffey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.