M.C. - Outro - перевод текста песни на немецкий

Outro - M.C.перевод на немецкий




Outro
Outro
Yeah
Yeah
Okay
Okay
I'm winning this track meet
Ich gewinne diesen Wettlauf
Whole team dressed in town sweats like athletes
Ganzes Team in Stadt-Sweats gekleidet wie Athleten
Last song I claimed king trust it ain't that deep
Im letzten Song beanspruchte ich, König zu sein, glaub mir, es ist nicht so tiefgründig
Link In Bio bumping out the aux in the backseat
Link In Bio dröhnt aus dem Aux-Kabel auf dem Rücksitz
There's a lot of tension in the air if you ask me
Es liegt viel Spannung in der Luft, wenn du mich fragst
45, we too alive, they getting nervous
45, wir sind zu lebendig, sie werden nervös
They use to curve us
Früher haben sie uns abgewiesen
Now everyone in the Town heard us
Jetzt hat uns jeder in 'Town' gehört
These flows cursive I don't play with these verses
Diese Flows sind kursiv, ich spiele nicht mit diesen Versen
I know people feel worthless
Ich weiß, Leute fühlen sich wertlos
Reason I don't play with these sermons
Grund, warum ich nicht mit diesen Predigten spiele
I been working
Ich habe gearbeitet
Feel like I ain't been to church in while
Fühlt sich an, als wäre ich eine Weile nicht in der Kirche gewesen
Hitting my stride in these streets, my church in the wild
Finde meinen Rhythmus auf diesen Straßen, meine Kirche ist in der Wildnis
Hitting my stride on the beats, my verses are wild
Finde meinen Rhythmus auf den Beats, meine Verse sind wild
I preach sermons on the stage when I open mouth
Ich predige auf der Bühne, wenn ich den Mund öffne
It's Young Peter with the ponytail
Es ist Young Peter mit dem Pferdeschwanz
Verses show and tell
Verse sind Zeigen und Erzählen
They'll be people that'll hope you well
Es wird Leute geben, die dir Gutes wünschen
And some will hope you fail
Und manche werden hoffen, dass du scheiterst
So in a shell
Also kurz gesagt
My best advice is that you love yourselves
Mein bester Rat ist, dass du dich selbst liebst
And don't prove nothing to nobody till you show yourself
Und beweise niemandem etwas, bis du dich selbst zeigst
So, since you wanna know, but you're too scared to ask me
Also, da du es wissen willst, aber zu ängstlich bist, mich zu fragen
Let me tell you the real truth
Lass mich dir die wirkliche Wahrheit erzählen
So you can at least make an informed decision from this point for yourself
Damit du zumindest von diesem Punkt an eine informierte Entscheidung für dich selbst treffen kannst
And if you still don't like me after this, and you still feel a certain type of way or whatever
Und wenn du mich danach immer noch nicht magst, und dich immer noch irgendwie fühlst oder was auch immer
Then that's fine, but at least now you have all the information
Dann ist das in Ordnung, aber zumindest hast du jetzt alle Informationen
And I feel like that's what I want people to understand
Und ich finde, das ist es, was ich die Leute verstehen lassen will
Like, this ain't no game
Das ist kein Spiel
This ain't no joke, and hopefully it makes sense
Das ist kein Witz, und hoffentlich ergibt es Sinn
Everyday in Tulsa I see vultures never do what they posed to
Jeden Tag in Tulsa sehe ich Geier, die nie tun, was sie tun sollten
Everybody want the crown but we don't aim at the culture
Jeder will die Krone, aber wir zielen nicht auf die Kultur
I see people rubbing shoulders
Ich sehe Leute, die Schultern reiben
With people rubbing shoulders
Mit Leuten, die Schultern reiben
With the people rubbing shoulders just hoping they can expose us
Mit den Leuten, die Schultern reiben, nur in der Hoffnung, uns bloßstellen zu können
But 45 is locked tight
Aber 45 hält dicht
Even tho me and P fight like Mike Tice
Auch wenn P und ich kämpfen wie Mike Tice
Unbothered by people that try to box us in
Unbeeindruckt von Leuten, die versuchen, uns in eine Schublade zu stecken
But still watch us win
Aber trotzdem zusehen, wie wir gewinnen
This Life Bro we do not pretend
Dieses Leben, Bro, wir tun nicht so
What I've learned is everybody is not your friend
Was ich gelernt habe, ist, dass nicht jeder dein Freund ist
But that don't mean you don't gotta listen
Aber das heißt nicht, dass du nicht zuhören musst
Cause if we be honest on this tape
Denn wenn wir auf diesem Tape ehrlich sind
The mistake is that we friends or we ain't
Der Fehler ist, dass wir Freunde sind oder nicht
But there's a space in the middle that's missing
Aber es gibt einen Raum dazwischen, der fehlt
Common ground is the energy that makes a difference
Gemeinsamer Boden ist die Energie, die den Unterschied macht
Speaking truth is only way I make a living
Die Wahrheit zu sagen ist der einzige Weg, wie ich meinen Lebensunterhalt verdiene
In this booth I tell the truth to you bout how I'm feeling
In dieser Kabine sage ich dir die Wahrheit darüber, wie ich mich fühle
Screaming Town to the ceiling till we all make a killing
Schreie 'Town' zur Decke, bis wir alle einen Riesengewinn machen
This Life
Dieses Leben
This Life
Dieses Leben
Screaming Town to the ceiling This Life
Schreie 'Town' zur Decke Dieses Leben
Until we all make a killing This Life
Bis wir alle einen Riesengewinn machen Dieses Leben
Until we all make a
Bis wir alle einen
Until we all make a killing This Life
Bis wir alle einen Riesengewinn machen Dieses Leben





Авторы: Matthew Crockett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.