Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
my
state
of
mind
In
meinem
Geisteszustand
And
with
this
frame
of
time
Und
in
diesem
Zeitrahmen
These
paper
planes
of
mine
Diese
meine
Papierflieger
I
cannot
stay
behind
Ich
kann
nicht
zurückbleiben
I
gotta
stay
divine
Ich
muss
göttlich
bleiben
Guess
it's
my
day
to
shine
Schätze,
es
ist
mein
Tag
zu
glänzen
Go,
said
go
Los,
sagte
los
Now
go,
said
go
Jetzt
los,
sagte
los
Gotta
get
to
movin'
Muss
in
Bewegung
kommen
All
of
this
shit
I'm
provin'
All
diesen
Scheiß,
den
ich
beweise
I
think
I
need
improvements
Ich
glaube,
ich
brauche
Verbesserungen
Fell
like
I'm
just
a
nuisance
Fühle
mich,
als
wäre
ich
nur
ein
Ärgernis
To
my
fam
and
those
around
me
Für
meine
Familie
und
die
um
mich
herum
Think
I'm
'bout
to
lose
it
Glaube,
ich
drehe
gleich
durch
Feel
like
my
life
is
ruined
Fühle
mich,
als
wäre
mein
Leben
ruiniert
Feel
like
I
might
just
do
it
Fühle
mich,
als
könnte
ich
es
einfach
tun
Just
grab
the
nine
and
pull
it
Einfach
die
Neun
[9mm]
nehmen
und
abdrücken
Into
my
head
infusion
Eine
Infusion
in
meinen
Kopf
I'm
just
life
fuck
it,
screw
it
Ich
bin
einfach
nur
so,
scheiß
drauf,
vergiss
es
Shit,
there
aint
nothin'
to
it
Scheiße,
da
ist
nichts
dabei
And
after
I
die
I'm
nothin'
Und
nachdem
ich
sterbe,
bin
ich
nichts
But
flesh
bone
and
fluid
Außer
Fleisch,
Knochen
und
Flüssigkeit
Come
on
mami,
let's
cruise
it
Komm
schon
Mami,
lass
uns
cruisen
But
there
aint
no
reply
Aber
da
kommt
keine
Antwort
And
finally
come
back
to
the
realization
she
died
Und
schließlich
komme
ich
zur
Erkenntnis
zurück,
dass
sie
gestorben
ist
And
I'm
like
damn,
I'm
high
Und
ich
denke
mir,
verdammt,
ich
bin
high
Cryin'
up
to
the
sky
Weine
zum
Himmel
hinauf
Just
waitin'
for
a
sign
Warte
nur
auf
ein
Zeichen
To
say
I
love
you
one
more
time
Um
dir
noch
einmal
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebe
But
I
know
that
that
will
never
happen
Aber
ich
weiß,
dass
das
niemals
passieren
wird
No
fairy
tale
endings,
no
happily
ever
afters
Keine
Märchenenden,
kein
glücklich
bis
ans
Lebensende
I'm
just
saying
life
can
change
in
a
matter
of
seconds
Ich
sage
nur,
das
Leben
kann
sich
in
Sekundenschnelle
ändern
Right
after
kissin'
your
kids
Direkt
nachdem
du
deine
Kinder
geküsst
hast
And
havin'
some
platters
for
breakfast
Und
ein
paar
Platten
zum
Frühstück
hattest
Cherish
all
the
small
moments
and
don't
second
guess
shit
Schätze
all
die
kleinen
Momente
und
hinterfrage
nichts
In
my
state
of
mind
In
meinem
Geisteszustand
And
with
this
frame
of
time
Und
in
diesem
Zeitrahmen
These
paper
planes
of
mine
Diese
meine
Papierflieger
I
cannot
stay
behind
Ich
kann
nicht
zurückbleiben
I
gotta
stay
divine
Ich
muss
göttlich
bleiben
Guess
it's
my
day
to
shine
Schätze,
es
ist
mein
Tag
zu
glänzen
Go,
said
go
Los,
sagte
los
Now
go,
said
go
Jetzt
los,
sagte
los
Yo,
yo
she
spent
the
night
at
her
mama's
home
Yo,
yo
sie
verbrachte
die
Nacht
bei
ihrer
Mama
She
didn't
come
back,
but
she
called
me
on
the
phone
Sie
kam
nicht
zurück,
aber
sie
rief
mich
an
She
said,
Rey
I
know
you're
here,
but
I
feel
all
alone
Sie
sagte,
Rey,
ich
weiß,
du
bist
hier,
aber
ich
fühle
mich
ganz
allein
I
said,
I'm
calling
off
of
work,
she
said
you
gotta
go
Ich
sagte,
ich
melde
mich
von
der
Arbeit
ab,
sie
sagte,
du
musst
gehen
We
talked
for
an
hour
straight
while
I
was
on
the
road
Wir
redeten
eine
Stunde
lang,
während
ich
unterwegs
war
Until
I
got
to
work
and
said,
text
me
I
gotta
go
Bis
ich
zur
Arbeit
kam
und
sagte,
schreib
mir,
ich
muss
los
And
we
got
off
the
phone
Und
wir
legten
auf
And
work
was
kinda
slow
Und
auf
der
Arbeit
war
es
ziemlich
ruhig
I
never
got
a
text,
so
I
got
back
on
the
phone
Ich
bekam
nie
eine
Nachricht,
also
rief
ich
wieder
an
The
phone
rang
and
rang
until
it
died
Das
Telefon
klingelte
und
klingelte,
bis
der
Akku
leer
war
And
I
had
that
gut
instinct,
that
feeling
real
deep
inside
Und
ich
hatte
dieses
Bauchgefühl,
dieses
Gefühl
ganz
tief
drinnen
Told
my
boss
I
gotta
go
and
I
went
for
another
ride
Sagte
meinem
Boss,
ich
muss
gehen,
und
machte
mich
wieder
auf
den
Weg
Sorry,
but
the
rest
I
wont
describe
Sorry,
aber
den
Rest
werde
ich
nicht
beschreiben
My
life
changed
after
that
and
brought
out
another
side
Mein
Leben
änderte
sich
danach
und
brachte
eine
andere
Seite
hervor
I
look
deep
into
the
mirror
and
I
can't
identify
Ich
schaue
tief
in
den
Spiegel
und
kann
nicht
identifizieren
Who
the
fuck
I
am
or
why
I
even
deserve
life
Wer
zum
Teufel
ich
bin
oder
warum
ich
überhaupt
Leben
verdiene
I
apologize,
I
know
you
ain't
tryna
hear
that
shit
Ich
entschuldige
mich,
ich
weiß,
du
willst
diesen
Scheiß
nicht
hören
All
of
that
bitchin'
and
moanin'
Dieses
ganze
Gejammer
und
Gestöhne
All
of
that
queer
ass
shit
Diesen
ganzen
weinerlichen
Scheiß
Nothing
can
heal
the
pain,
no
blunts
or
beer
I
sip
Nichts
kann
den
Schmerz
heilen,
keine
Blunts
oder
Bier,
das
ich
schlürfe
Drinkin'
and
drivin'
Trinken
und
Fahren
Get
more
drunk
with
every
gear
I
shift,
go
Werde
mit
jedem
Gang,
den
ich
schalte,
betrunkener,
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.