Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fever (feat. Monotonik)
Лихорадка (feat. Monotonik)
마치
없는
듯
난
눈에도
띄지
않은
채
Как
будто
меня
нет,
я
остаюсь
незамеченным,
하루하루
마냥
모든
게
지겨웠어
День
за
днём
всё
стало
таким
скучным.
힘들
때마다
아무렇지
않은
척하며
В
тяжёлые
времена,
притворяясь,
что
всё
в
порядке,
두
눈
딱
감은
채
모든
걸
견뎌왔지
Я
крепко
закрывал
глаза
и
терпел.
하지만
나
이제는
벗어나고
싶어
Но
теперь
я
хочу
вырваться,
이렇게
나
내
모든
걸
다
잃는대도
괜찮아
Даже
если
потеряю
всё
— мне
всё
равно.
그
어릴
적
꿈꿔오던
내
멋진
모습들
Те
прекрасные
образы,
о
которых
я
мечтал
в
детстве,
형편없이
많이
모자라도
괜찮아
hey
yeah
Даже
если
они
безнадёжно
несовершенны
— мне
всё
равно,
эй-ей!
늘
간절히
바래왔던
이
순간
속에서
В
этом
моменте,
которого
я
так
страстно
ждал,
한번만
미칠
수
있다면
다
괜찮아
hey
yeah
aah!
Если
смогу
хоть
раз
сойти
с
ума
— мне
всё
равно,
эй-ей,
аа!
하지만
나
이제는
벗어나고
싶어
Но
теперь
я
хочу
вырваться,
이렇게
나
내
모든
걸
다
잃는대도
괜찮아
Даже
если
потеряю
всё
— мне
всё
равно.
어릴
적
꿈꿔오던
내
멋진
모습들
Те
прекрасные
образы,
о
которых
я
мечтал
в
детстве,
형편없이
많이
모자라도
괜찮아
hey
yeah
Даже
если
они
безнадёжно
несовершенны
— мне
всё
равно,
эй-ей!
늘
간절히
바래왔던
이
순간
속에서
В
этом
моменте,
которого
я
так
страстно
ждал,
한번만
미칠
수
있다면
다
괜찮아
hey
yeah
Если
смогу
хоть
раз
сойти
с
ума
— мне
всё
равно,
эй-ей!
어릴
적
꿈꿔오던
내
멋진
모습들
Те
прекрасные
образы,
о
которых
я
мечтал
в
детстве,
형편없이
많이
모자라도
괜찮아
hey
yeah
Даже
если
они
безнадёжно
несовершенны
— мне
всё
равно,
эй-ей!
늘
간절히
바래왔던
이
순간
속에서
В
этом
моменте,
которого
я
так
страстно
ждал,
한번만
미칠
수
있다면
다
괜찮아
hey
yeah
hey!
Если
смогу
хоть
раз
сойти
с
ума
— мне
всё
равно,
эй-ей,
эй!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Charles Birch, Nicholas Edward James Hallam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.