Текст и перевод песни M D Pallavi - Nodayya Kwate Lingave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nodayya Kwate Lingave
Нодайя Квате Лингаве
Nodaiah
kwate
lingavae
- See
there,
Нодайя,
квате
лингаве
— Смотри
туда,
Oh
lord
Shiva(the
one
in
the
fort)!
О,
Господь
Шива
(тот,
кто
в
крепости)!
Belakki
Jodi
kuntawe
- There
sits
that
Белакки
джоди
кунтаве
— Там
сидит
Pair
of
birds
(referring
to
egrets
(belakki)
Пара
птиц
(говоря
о
белых
цаплях
(белакки))
Anguy-ashtagala-goodu
- A
nest
as
small
as
a
palm
Ангуй-аштагала-гуду
— Гнездо
размером
с
ладонь,
Aadrunuu
darbar
noodu
- Yet,
Аадрунуу
дарбар
ноду
— И
всё
же,
Look
at
their
darbar
(referring
to
them
Взгляни
на
их
двор
(имеется
в
виду,
Being
happy
and
content
in
their
small
home)
Как
они
счастливы
и
довольны
своим
маленьким
домом)
Preetili
loka
marthave
- They
are
lost
in
love
and
forgotten
the
world
Притили
лока
мартаве
— Они
забыли
весь
мир,
погруженные
в
любовь.
Paaya
illa,
gwade
illa
- no
foundation,
no
walls
Паая
илла,
гваде
илла
— Нет
фундамента,
нет
стен,
Nodu
ivara
aramane
- look
at
their
palace
Ноду
ивара
арамане
— Посмотри
на
их
дворец.
Raja
rani
aalu
kalu
yellanu
ivarene
- king,
Раджа
рани
аалу
калу
йеллану
иварене
— Король,
Queen,
servant,
gheevant,
there
are
them
all
Королева,
слуги,
жители
— все
они
здесь.
Swane
maliyo
- pouring
rain
Сване
малиё
— Льёт
дождь,
Uriyo
bisilo
- burning
sun
Урийо
бисило
— Палящее
солнце,
Yene
bandru
jagalla
- nothing
will
deter
them
Ене
бандру
джагалла
— Ничто
не
остановит
их,
Avalige
ivana
kodae
yaagavana
- he
becomes
her
umbrella
Авалиге
ивана
кодае
йагавана
— Он
становится
её
зонтом,
Ivarigay
ivaru
bitrae
yaarilla
- they
Иваригай
ивару
битрае
йарилла
— У
них
Have
but
each
only
each
other
and
no
one
else
Есть
только
друг
друга,
и
больше
никого.
Peddhu
haida
manasu
suddha
- dumb
village
idiot,
but
a
pure
heart
Педду
хайда
манасу
суддха
— Глупый
деревенский
дурачок,
но
с
чистым
сердцем,
Sullu
haelo
kulavalla
- comes
from
a
simple,
truthful
community
Суллу
хаэло
кулавалла
— Из
простого,
честного
рода.
Sunnadha
neergu
- water
mixed
with
sunna
(whitewash)
Суннадха
ниргу
— Вода,
смешанная
с
известью,
Govina
halgu
- cow's
milk
Говина
халгу
— Коровье
молоко,
Yatwasa
gothilla
- he
can't
differentiate
between
them
Ятваса
готхилла
— Он
не
может
отличить
одно
от
другого.
A
aah
e
ee
odidolu
evana
manasu
odhovlae
-
А
аах
е
и
одидолу
евана
манасу
одовлае
—
She
the
learned
one
has
also
read
his
heart
Она,
образованная,
тоже
прочла
его
сердце.
Kogale
banna
aadaru
chinna
- the
Когале
банна
аадару
чинна
—
Colour
of
a
koel,
but
nonetheless
gold
Цвета
коэля,
но
всё
же
золото.
Antha
evana
jothegavalae
- thus
she
is
with
him
Антха
евана
джотхегавалае
— Поэтому
она
с
ним.
Translated
by
mdjibran
Перевод:
mdjibran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: V. Manohar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.